| And, sister, let me tell you, just between the two of us, | Именно так. Послушай, сестричка, между нами - |
| You better care, because if your game goes out of order, you go down with the ship, little sister! | Зря плюёшь - потому что если игра сломается, - тебе конец, сестричка! |
| No. Sister Act. | Нет. "Сестричка действуй". |
| What if he wanted to feel he was in control of things again, like he used to be, before his little sister took his job? | Если бы он хотел снова ощутить всевластность, как и раньше, до того, как его сестричка получила его работу? |
| Sister be doing it with the real flow. | Сестричка решила сыграть по-крупному. |
| Sister, you're "saratogizirana". | Ты покорена, сестричка. |
| Move it or lose it, Sister! | Отходи, сестричка, зашибу! |
| Sister, you drive. | Сестричка, ты поведешь. |
| Sister, you go back. | Сестричка, возвращайся назад. |
| Sister, where you go? | Сестричка, куда же ты? |
| Sister's arrived to watch my fast-approaching victory. | Прибыла сестричка чтобы увидеть мою скорую победу. |
| Sister gets slammed around by a werewolf she's putting pedal to metal. | Сестричка убегает, превратившись в оборотня, жмет на газ... |
| How's my sister working out for you? | Как справляется моя сестричка? |