| Well, sister, it so happens I think I'm too good for you. | Так что, сестричка, если уж на чистоту, я думаю, я слишком хорош для Вас. |
| Dear sister, I know that you are alone with mom. | Знаю, сестричка, что осталась одна с мамой. |
| I'll have a brother or a sister soon. | У меня скоро будет братик или сестричка. |
| Marya, I wear your icon and think of you every day, my dear sister. | Марья, я ношу твою икону и думаю о тебе каждый день, дорогая моя сестричка. |
| So his little brother and sister huddled near him. | К нему подошли братик и сестричка. |
| Yes. Stella is my precious little sister. | Да, она моя драгоценная маленькая сестричка. |
| You're going to have a little brother or sister to play with. | Теперь у тебя будет братец или сестричка. |
| My sister is just my type. | Сестричка как раз в моем вкусе. |
| But you like your icy sister. | Но тебе ведь нравится твоя ледяная сестричка. |
| You got to get on your game, sister. | Тебе надо быть жестче, сестричка. |
| Speaking of which, she's got a sister. | Кстати, у неё есть сестричка. |
| It is for me, sister. | Для меня, сестричка, это конец. |
| If her sister hadn't eloped... | Если бы ее сестричка не сбежала, |
| Your little sister would be proud, too. | твоя маленькая сестричка тоже будет гордиться тобой. |
| I'm not her flaky little sister anymore, Tess, okay? | Я больше не та глупенькая маленькая сестричка, Тесс. |
| Little sister In the name of all my brothers | Маленькая моя сестричка, Во имя всех твоих братьев, |
| Okay, got to make the donuts, but first, give me that kisses, sister. | Ладно, мне пора идти объявлять, но сперва поцелуй меня, сестричка. |
| Your sister would never have the guts to chase a bad boy, but... you're different. | Тебе, сестричка, не хватит смелости для охоты на плохого парня, вы разные. |
| "Big sister, pack my cases, please." | "Старшая сестричка, упакуй мой багаж, пожалуйста." |
| This is Kylie, her sister, who's now a doctor, on the right. | Это Кайли, ее сестричка, сейчас она врач, справа. |
| Listen, little sister... you got this freako talent to bring folks into your dream... but we don't need it anymore. | Послушай меня, сестричка... твой дебильный дар забрасывать людей в свои сны - он нам больше не нужен. |
| Fred says that Daniel was happy to chase the girls... but wasn't so keen on his little sister having fun. | Фред говорил, что Даниэль с превеликим удовольствием гонялся за девчонками... но был не в восторге от того, что его младшая сестричка может повеселиться. |
| Mom, do I have a brother or sister? | Мам, у меня теперь есть братик или сестричка? |
| Listen, sister, we're the ones who just saved your life | Послушай, сестричка, мы те, кто только что спасли тебе жизнь. |
| All right, now, just set one of them hickory trunks right up top there, sister Maggie. | Отлично, теперь просто поставь одно из этих ореховых поленьев вот сюда, сестричка Мэгги. |