Английский - русский
Перевод слова Similar
Вариант перевода Схожий

Примеры в контексте "Similar - Схожий"

Примеры: Similar - Схожий
Very similar scatter over a similar range of levels of trust. Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия.
Other similar experiences at UN-Habitat and ECA showed that the attention given to business processes and related records provided grounds to better identify active records versus inactive records, resulting in similar rationalization. Другой схожий опыт ООН-Хабитат и ЭКА показал, что внимание, которое уделялось рабочим процессам и соответствующей документации, позволило лучше выявлять используемые и соответственно неиспользуемые документы, что привело к аналогичной рационализации.
A similar structure is also found in Xenoturbella. Схожий орган был обнаружен у Xenoturbella.
I had an aunt with half a dozen Sheltie pups, she took a similar tack with them. У моей тёти было полдюжины щенков шелти, у неё к ним был схожий подход.
Very similar scatter over a similar range of levels of trust. Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия.
Mr. Viglino and Mr. Ribe propose a similar treatment in the form of quality adjustment, the principle of which is applied in France and in Sweden. Г-н Виглино и г-н Рибе предлагают схожий подход, предусматривающий произведение корректировки на качество, т.е. подход, который применяется во Франции и Швеции.
Developing countries and the catching-up countries of the European Union shared similar lessons, and some successful schemes such as tax incentives and innovation vouchers had been rapidly adopted by other countries. Развивающие страны и преодолевающие свое отставание страны Европейского союза имеют схожий опыт, которые быстро берут на вооружение и другие страны, заимствующие отдельные успешные механизмы, такие как налоговые стимулы и инновационные ваучеры.
It is therefore important to correctly deal with the variations of excess in CPIs. Mr. Viglino and Mr. Ribe propose a similar treatment in the form of quality adjustment, the principle of which is applied in France and in Sweden. Г-н Виглино и г-н Рибе предлагают схожий подход, предусматривающий произведение корректировки на качество, т.е. подход, который применяется во Франции и Швеции. Осуществляемая поправка заключается в корректировке размера суммы общей ожидаемой страховой премии для держателя полиса в связи с изменением эксцедента.
The proportion of women dentists has risen in a similar fashion, from 11% in 1990 to more than 20% in 2005 (Lebanese Order of Physicians). Схожий процент прироста наблюдался среди стоматологов (с 11 процентов в 1990 году до 20 процентов и более - в 2005 году, данные профсоюза стоматологов).
And the reason I'm telling this story is that I believe, from many conversations, that a lot of people in this room have been through a similar kind of rollercoaster - emotional rollercoaster - in the last couple years. И почему рассказываю вам эту историю, потому что верю, из многих разговоров, что много людей в этом помещении пережили схожий эффект качелей - емоциональных качелей - за последние два-три года.
Amnesty International noted a similar pattern of rebel activity: "over the past two months, a number of World Food Programme commercial trucks have been attacked in South Darfur." Организация «Международная амнистия» обратила внимание на схожий характер действий повстанцев: «в течение последних двух месяцев в Южном Дарфуре подверглись нападениям несколько коммерческих грузовиков Мировой продовольственной программы».
Similar effects on melanin electron-transport capability were observed by the authors after exposure to non-ionizing radiation, suggesting that melanotic fungi might also be able to use light or heat radiation for growth. Схожий эффект на способность меланина к переносу электронов наблюдался при воздействии неионизирующего излучения, так что, может быть, грибки способны использовать для своего роста не только радиацию, но также свет и теплоту.
That broader scope is important because male-female pay differences for the same or very similar work are now believed to be fairly insignificant in the developed countries, although they apparently remain significant in some developing countries. что в развитых странах различия в вознаграждении мужчин и женщин за равный или очень схожий труд являются очень незначительными, однако очевидно, что в некоторых развивающихся странах такие различия остаются существенными.
The song has a 12-bar blues structure, and is structured in a similar manner to The Beatles' "She's A Woman", Holland-Dozier-Holland's "Can I Get a Witness" and Ray Charles' "What'd I Say". Песня имеет блюзовую двенадцати тактнуюruen структуру и имеет схожий мотив с песнями «Can I Get a Witness» коллектива Холланд - Дозье - Холланд и «What'd I Say» Рэя Чарльза.