This one's called "silly space man." |
Это - "Глупый космонавт". |
You think I'm silly 'cause I said about the stick. |
Ты думаешь что я глупый, потому что сказал про палку. |
Joey, can I ask you what may be a silly question? |
Джоуи, могу я задать тебе, возможно, глупый вопрос? |
Ooh, I'm a silly man. |
Оооу, я глупый парень. Глупый, глупый парень. |
Is that what you were doing in the garage, you silly goose? |
Это то что ты делал в гараже, глупый гусь? |
Can't you see he's in no condition to discuss your silly business now? |
Разве вы не видите, что он не в состоянии обсуждать сейчас ваш глупый бизнес? |
You're not silly, you're brilliant! |
Ты не глупый, ты невероятный! |
Some dogs would think it was closed, but not a silly dog! |
Некоторые собаки подумали бы, что она закрыта, но не глупый пёс! |
They had something important to say, and they weren't going to let something as silly as the fear of failure get in their way. |
Они готовы были сказать нечто важное, какой-то там глупый страх провала не мог их остановить. |
For all who wonder why it is here lately become quite calmly: Bin grad in the summer and I adjust to the obligatory silly season. |
Для всех, кто, почему именно здесь в последнее время стали довольно спокойно: бен град летом, и я приспособиться к обязательным глупый сезон. |
After Gavin performed a "silly villain voice" depicting the attitude in mind for the character, the villain's name, Doctor Neo Cortex, was instantly formulated. |
После того, как Гавин исполнил «глупый злодейский голос», изображающий его отношение к персонажу, было немедленно придумано имя злодея, Доктор Нео Кортекс. |
Can't take the trash out without the trash silly. |
Пошёл выносить мусор и забыл его, глупый. |
My grandmother would have thought that a very silly agreement, and I've discovered she would have been right. |
Моя бабушка подумала бы, что это очень глупый договор, и я понимаю, что она была бы права. |
Because it's a bloody silly out-of-date language, do you mean, sir? |
Почему? Потому что чёртова латынь - глупый устаревший язык. |
And why do you think it's a... silly out-of-date language, Ornshaw? |
Почему вы думаете, что это глупый устаревший язык? |
Oh, yes, I'm a silly man, Jade! |
Да, Джейд, я глупый человек! |
That's a silly question, isn't it? |
Это глупый вопрос, да? Посмотри на себя. |
Yes, that's what I thought at first, but, uh... silly old fool is claiming he's in love with her. |
Да, это то, что я подумала вначале, но... глупый старый дурак утверждает, что он влюблен в нее. |
Well, this might be a silly question, Raylan, but do you have a plan? |
Возможно, это глупый вопрос, но у тебя есть план, Рэйлан? |
It's just a sick, silly joke. |
а всего лишь глупый чёрный юмор. |
All I've got at home is one pony and two dogs and four cats and six bunny rabbits and two parakeets and three canaries and a green parrot and a turtle and a silly old hamster. |
У меня дома только один пони, две собаки, четыре кота, шесть кроликов два попугая, три канарейки, черепаха, золотые рыбки и старый глупый хомяк. |
Oh, look. It's a silly quiz, you know? |
Да ладно, это же глупый тест. |
The consensus on Rotten Tomatoes said, "This Veggietale should please the youngest crowds, but the silly script will tire the more discerning viewer." |
Консенсус по гнилым помидорам сказал: «Этот мульт должен был понравиться самым молодым толпам, но глупый сценарий будет утомлять более требовательного зрителя». |
"The Jersey Devil" was described as "pretty silly", whilst the plots for "Shadows", "Born Again", and "Roland" were panned for being much too similar to each other. |
«The Jersey Devil» был охарактеризован, как «довольно глупый»; а сюжеты «Shadows», «Born Again» и «Roland» оказались слишком похожи друг на друга. |
I know this is a silly question, but did you and Karen ever make a habit of working late together? |
Я знаю, это глупый вопрос, но всегда ли вы с Карен работаете вместе допоздна? |