Английский - русский
Перевод слова Silly
Вариант перевода Глупый

Примеры в контексте "Silly - Глупый"

Примеры: Silly - Глупый
This one's called "silly space man." Это - "Глупый космонавт".
You think I'm silly 'cause I said about the stick. Ты думаешь что я глупый, потому что сказал про палку.
Joey, can I ask you what may be a silly question? Джоуи, могу я задать тебе, возможно, глупый вопрос?
Ooh, I'm a silly man. Оооу, я глупый парень. Глупый, глупый парень.
Is that what you were doing in the garage, you silly goose? Это то что ты делал в гараже, глупый гусь?
Can't you see he's in no condition to discuss your silly business now? Разве вы не видите, что он не в состоянии обсуждать сейчас ваш глупый бизнес?
You're not silly, you're brilliant! Ты не глупый, ты невероятный!
Some dogs would think it was closed, but not a silly dog! Некоторые собаки подумали бы, что она закрыта, но не глупый пёс!
They had something important to say, and they weren't going to let something as silly as the fear of failure get in their way. Они готовы были сказать нечто важное, какой-то там глупый страх провала не мог их остановить.
For all who wonder why it is here lately become quite calmly: Bin grad in the summer and I adjust to the obligatory silly season. Для всех, кто, почему именно здесь в последнее время стали довольно спокойно: бен град летом, и я приспособиться к обязательным глупый сезон.
After Gavin performed a "silly villain voice" depicting the attitude in mind for the character, the villain's name, Doctor Neo Cortex, was instantly formulated. После того, как Гавин исполнил «глупый злодейский голос», изображающий его отношение к персонажу, было немедленно придумано имя злодея, Доктор Нео Кортекс.
Can't take the trash out without the trash silly. Пошёл выносить мусор и забыл его, глупый.
My grandmother would have thought that a very silly agreement, and I've discovered she would have been right. Моя бабушка подумала бы, что это очень глупый договор, и я понимаю, что она была бы права.
Because it's a bloody silly out-of-date language, do you mean, sir? Почему? Потому что чёртова латынь - глупый устаревший язык.
And why do you think it's a... silly out-of-date language, Ornshaw? Почему вы думаете, что это глупый устаревший язык?
Oh, yes, I'm a silly man, Jade! Да, Джейд, я глупый человек!
That's a silly question, isn't it? Это глупый вопрос, да? Посмотри на себя.
Yes, that's what I thought at first, but, uh... silly old fool is claiming he's in love with her. Да, это то, что я подумала вначале, но... глупый старый дурак утверждает, что он влюблен в нее.
Well, this might be a silly question, Raylan, but do you have a plan? Возможно, это глупый вопрос, но у тебя есть план, Рэйлан?
It's just a sick, silly joke. а всего лишь глупый чёрный юмор.
All I've got at home is one pony and two dogs and four cats and six bunny rabbits and two parakeets and three canaries and a green parrot and a turtle and a silly old hamster. У меня дома только один пони, две собаки, четыре кота, шесть кроликов два попугая, три канарейки, черепаха, золотые рыбки и старый глупый хомяк.
Oh, look. It's a silly quiz, you know? Да ладно, это же глупый тест.
The consensus on Rotten Tomatoes said, "This Veggietale should please the youngest crowds, but the silly script will tire the more discerning viewer." Консенсус по гнилым помидорам сказал: «Этот мульт должен был понравиться самым молодым толпам, но глупый сценарий будет утомлять более требовательного зрителя».
"The Jersey Devil" was described as "pretty silly", whilst the plots for "Shadows", "Born Again", and "Roland" were panned for being much too similar to each other. «The Jersey Devil» был охарактеризован, как «довольно глупый»; а сюжеты «Shadows», «Born Again» и «Roland» оказались слишком похожи друг на друга.
I know this is a silly question, but did you and Karen ever make a habit of working late together? Я знаю, это глупый вопрос, но всегда ли вы с Карен работаете вместе допоздна?