Got me acting like some silly, jealous... |
Повел себя как дурак, приревновал... |
It's not mine, silly! |
Это не мой ребёнок, дурак! |
How silly of me. I don't have shekels, only... |
Вот я дурак, у меня нет При себе шекелей, только... |
No, He's not - how silly of me. |
Хотя нет, что ж это я, дурак... |
Oh, well, don't I feel silly bringing over this thousand-piece jigsaw puzzle. |
А я как дурак принес этот паззл из тысячи кусочков. |
You're in love with me too, you silly! |
Ты же тоже любишь меня, дурак! |
Silly, it's the final match. |
Дурак, это же финальный матч. |
I acted very silly yesterday. |
Вчера я вел себя, как дурак. |
Why, it's a music box, silly. |
Это музыкальная шкатулка, дурак. |
I'm not silly! |
А я не дурак! |
Which silly one will do that? |
Какой дурак в это поверит? |
Aren't you silly! |
Какой же ты дурак! |
And he's not too silly. |
И он не совсем дурак. |
No, silly, Belgium. |
Нет, дурак, в Бельгии. |
Silly, silly, silly. |
Дурак, дурак, дурак. |
Out of the way, you silly fool. |
Прочь с дороги, глупый дурак. |
Why, you silly, meddling, pompous, old fool! |
Ах ты глупый, суетящийся, напыщенный, старый дурак! |
Yes, that's what I thought at first, but, uh... silly old fool is claiming he's in love with her. |
Да, это то, что я подумала вначале, но... глупый старый дурак утверждает, что он влюблен в нее. |
That's right. I'm silly, aren't I? |
Я же у нас дурак, верно? |
In short, I should thank you for the gift of unemployment because, silly me, who needs an income when you work in the arts, right? |
Другими словами, я должен поблагодарить вас за безработицу в подарок Какой же я дурак... Кому нужен стабильный заработок? |
How silly of me! |
Вот жё я дурак! |
Goodbye, you silly old fool. |
До свидания, глупый старый дурак |
Sure, but I'm silly, aren't I? |
Ладно, но признайтесь, что я вёл себя как дурак. Ладно. |