| The whole thing was probably just a silly hoax. | Вероятно, всё это был глупый розыгрыш. |
| No, you silly little man. | Нет, глупый маленький человек. |
| When you get deported, silly. | Когда тебя депортируют, глупый. |
| You're silly, Pop Pop. | Ты такой глупый, деда. |
| Silly old man, won't be having any of Mummy's pudding tonight, will he, Coco? | Глупый старичок, не получит сегодня мамочкиного пудинга, да ведь, Коко? |
| He just had this silly little thing he liked to do and I helped him do it. | Ему нравилось делать только одну глупость, и я помогала ему с этим. |
| The whole thing's silly, isn't it? | Все это - такая глупость, правда? |
| It all seems so silly, doesn't it? | Знаю. Это такая глупость, да? |
| You think I'm doing something silly. | Думаешь, я совершаю глупость. |
| How silly of me, Father. | Я сделала глупость, отец. |
| Oh, I better take off this silly robe and put on my skirt. | Ой, надо снять этот дурацкий халат и надеть свою юбку. |
| It's a silly argument between two spoiled countries. | Это дурацкий спор двух зарвавшихся стран. |
| 'Instead, they stopped to look at a silly aeroplane.' | Вместо этого они остановились, чтобы поглядеть на дурацкий самолёт. |
| His name is Silly Cap. | Его зовут Дурацкий Картуз. |
| Cap is his last name, and Silly is his first name. | Картуз - имя, Дурацкий - фамилия. |
| Yeah, come on, silly me. | Да, ну не надо, глупенький я. |
| Oh, it was a silly movie. | О, это был глупенький фильм. |
| B for bouncy, silly. | "Би" от "блестящая", глупенький. |
| To be married, silly. | Нашей свадьбы, глупенький. |
| Sweet, silly doctor. | Милый, глупенький доктор. |
| Paula, you silly child, don't look like that. | Пола, глупышка, не смотри так. |
| Don't you know that silly, now sit there. | Ты же знаешь это, глупышка, а теперь садись |
| Well, silly thing? | Ну что же ты, глупышка? |
| To the rehearsal dinner, silly. | На предсвадебный ужин, глупышка. |
| Silly. You'll live long. | Глупышка, конечно ты будешь жить долго |
| The people you work for, silly. | О людях, на которых ты работаешь, дурачок. |
| She's gonna have a baby, silly. | Дурачок, у нее будет ребенок. |
| Oh-huh, you're silly. | О, какой ты дурачок. |
| They're not on, silly. | Они не включены, дурачок |
| No, you silly man. | Нет, дурачок, насчёт работы. |
| No, He's not - how silly of me. | Хотя нет, что ж это я, дурак... |
| You're in love with me too, you silly! | Ты же тоже любишь меня, дурак! |
| Silly, it's the final match. | Дурак, это же финальный матч. |
| I'm not silly! | А я не дурак! |
| And he's not too silly. | И он не совсем дурак. |
| So the silly boy gambles and loses rather a lot of money. | Так что глупыш увлекся и проиграл довольно много денег. |
| You weren't there, silly. | Ты не был там, глупыш. |
| Ooh, silly me, there was this little Pom-pom on my glove and it fell off. | Я глупыш, тут же был маленький помпончик на моей перчатке, и он отвалился. |
| The ball, silly. | На бал, глупыш. |
| [Laughs] Silly man, you forgot to lock the door. | Глупыш, ты забыл закрыть дверь. |
| You're just fat, Stewie, silly and fat. | Ты просто толстый, Стью. Тупой и толстый. |
| Why do you think I have this outrageous accent, you silly king? | Откуда ещё у меня такой ужасный акцент, ты, тупой король? |
| I'm just a silly, old fool. | Я просто тупой старый пень. |
| Do you think I'm silly? | Думаешь, я тупой? |
| You have to stop chasing this silly fantasy and be a parent to your kids. | Прекрати гоняться за этой тупой фантазией истаньсноваотцомдлясвоих детей |
| I have chosen to make silly jokes about quantum mechanics and the Copenhagen interpretation. | Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией. |
| Okay, this is getting silly. | Хорошо, это становится нелепо. |
| I know, silly. | Я знаю, нелепо. |
| I'm gonna bite off your nose, brian dunkleman, Then we'll see who looks silly. | Я собираюсь откусить тебе нос, Брайан Даклеман, и тогда мы посмотрим, кто будет нелепо выглядеть. |
| I was invited to design a logo for this neighborhood, called the North Side, and I thought it was silly for a neighborhood to have a logo. | Я была приглашена спроектировать логотип для этого района с названием Северная сторона, и я думала, что это нелепо - иметь логотип для района. |
| Exactly. Men need tricking, you silly. | Ну, конечно Мужчины нуждаются в обмане, глупец. |
| Some silly man inside said I'm the most beautiful here. | Какой-то глупец внутри сказал, что я - самая красивая здесь. |
| Oh, silly Midwestern person, this clippings book is the Library's clippings book. | О, глупец Среднего Запада, эти вырезки - вырезки Библиотеки. |
| Yes, I'm silly. | Да, я глупец. |
| No time to lose, silly. | Нам нельзя медлить, глупец! |
| It is the first entry in the Silly Symphony series. | Является первым музыкальным мультфильмом и первым в серии «Silly Symphonies». |
| The new remix of "Silly Really" will be released on January 19 or 26. | Новый ремикс «Silly Really» был выпущен 19 января 2009 года. |
| Silly Wizard played a variety of Scottish folk music, both instrumental and vocal, from fast jigs and reels to slow airs. | Silly Wizard исполняли разнообразную шотландскую народную музыку, как инструментальную, так и вокальную, от джиги и рила до медленных мелодий. |
| Håkan Steen from Aftonbladet describes "Silly Really" in a similar way ("a beat that feels like Blondie in a disco mood"). | Хокан Стеен (Håkan Steen) из газеты «Aftonbladet» описывает «Silly Really» в похожем стиле («ритм как у Blondie в стиле диско»). |
| Three Orphan Kittens is a 1935 animated short film in the Silly Symphonies series produced by Walt Disney Productions. | «Три котёнка-беспризорника» (англ. Three Orphan Kittens) - короткометражный мультфильм 1935 года из серии Silly Symphonies студии Walt Disney Productions. |
| That's not his real name, silly. | Это не настоящее имя, дура. |
| That's a girl! -No, silly, it's José. | Нет, дура, это Хосе. |
| Silly me, I just want them educated. | А я-то, дура, хочу, чтобы они были образованными. |
| I've been so silly. | Какая же я дура. |
| Silly girl! Why, I was doing 100 km! | Дура, на такой скорости! |
| So she said "Sandra silly", huh? | Так она сказала "Сандра смешно"? |
| Look how silly they look. | Смотрите, как смешно они выглядят. |
| That's silly, honey. | Это смешно, милая. |
| Men are so silly about their honor. | Мужчины так смешно носятся со своим понятием о чести, а? |
| It's silly and ridiculous, Oh, what the heck, it's so obvious. | Глупо и смешно, Впрочем, всё равно. |