| She's gonna have a baby, silly. | У неё будет малыш, глупый. |
| Get in, you silly Siberian cupcake. | Садитесь, вы глупый сибирский кекс. |
| If you think about it, it's just a silly holiday they made up to sell more flowers and candy. | Ведь если подумать - это просто глупый праздник придуманный для поднятия продаж конфет и цветов. |
| For all who wonder why it is here lately become quite calmly: Bin grad in the summer and I adjust to the obligatory silly season. | Для всех, кто, почему именно здесь в последнее время стали довольно спокойно: бен град летом, и я приспособиться к обязательным глупый сезон. |
| That is a silly question. | Что за глупый вопрос. |
| I'll tell you one silly thing but you'll understand me. | Я вам сейчас скажу одну глупость, но вы меня поймёте. |
| I mean, this is just... silly. | А это - просто... глупость! |
| Like I said, it's silly. | Да впрочем, так, глупость |
| This whole thing is silly. | Это все такая глупость. |
| Maybe this is silly, but I think they're closer friends than you are. | Может, я глупость скажу, но, по-моему, они гораздо ближе, чем вы, ребята. |
| It's a silly argument between two spoiled countries. | Это дурацкий спор двух зарвавшихся стран. |
| I suppose a British lady should faint at least twice to justify the silly title. | Леди должна пару раз упасть в обморок, чтобы оправдать дурацкий титул. |
| But the thing to remember is how you do on some silly test... is much less important than how you behave in real life. | Но вот о чем надо помнить, не так важно, как ты сдашь какой-то дурацкий тест, как то, кто ты в реальной жизни. |
| This may be a silly question, Bud, but... do you happen to have a gun in the store? | Может дурацкий вопрос, но всеж... Нет ли в магазине оружия? |
| Ours or your silly football? | Или ваш дурацкий футбол? |
| She's gonna have a baby, silly. | У нее будет ребенок, глупенький. |
| Of course we can, silly old bear. | Конечно, можем, глупенький мишка. |
| Who were you expectin', silly? | А ты кого ждал, глупенький? |
| You are silly, Daddy. | Ты глупенький, папочка. |
| Of course not, silly. | Конечно, нет, глупенький. |
| Paula, you silly child, don't look like that. | Пола, глупышка, не смотри так. |
| Hey, what's wrong now, silly? | Ой, а теперь что случилось, глупышка? |
| So that they can guard our doors in her name, silly. | Чтобы нас дополнительно защищало ее имя, глупышка. |
| So that they can guard our doors in her name, silly. | Чтобы нас защищало ее имя, глупышка! |
| IT GOES BACK, SILLY. | Оно откидывается, глупышка. |
| They're not in there because they're good, silly. | Они там, не потому что хорошие, дурачок. |
| For the prom, silly. | По поводу коронации, дурачок. |
| How silly you are. | Дурачок. - Что? |
| Silly, I have to go! | Дурачок! Я же опоздаю. |
| Silly man doesn't know what he's talking about. | Этот дурачок сам не знает, что несёт. |
| Silly, it's the final match. | Дурак, это же финальный матч. |
| And he's not too silly. | И он не совсем дурак. |
| In short, I should thank you for the gift of unemployment because, silly me, who needs an income when you work in the arts, right? | Другими словами, я должен поблагодарить вас за безработицу в подарок Какой же я дурак... Кому нужен стабильный заработок? |
| How silly of me! | Вот жё я дурак! |
| Sure, but I'm silly, aren't I? | Ладно, но признайтесь, что я вёл себя как дурак. Ладно. |
| No, to christen it, silly. | Нет, для крещения, глупыш. |
| You weren't there, silly. | Ты не был там, глупыш. |
| Bless you, silly! | Ты будь, глупыш. |
| It's not a carnation, silly. | Это не гвоздика, глупыш. |
| Come here, you silly. | Иди сюда, глупыш. |
| You're just fat, Stewie, silly and fat. | Ты просто толстый, Стью. Тупой и толстый. |
| Why do you think I have this outrageous accent, you silly king? | Откуда ещё у меня такой ужасный акцент, ты, тупой король? |
| I'm just a silly, old fool. | Я просто тупой старый пень. |
| Do you think I'm silly? | Думаешь, я тупой? |
| You have to stop chasing this silly fantasy and be a parent to your kids. | Прекрати гоняться за этой тупой фантазией истаньсноваотцомдлясвоих детей |
| They'd look awfully silly on me. | На мне они будут выглядеть нелепо. |
| I have chosen to make silly jokes about quantum mechanics and the Copenhagen interpretation. | Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией. |
| Well, as silly as it sounds a lot of people down south don't believe in Santa Claus. | Может, это звучит и нелепо, но многие южане не верят в Санта-Клауса. |
| I felt silly last night. | Прошлой ночью я чувствовал себя нелепо. |
| It's really quite silly, isn't it? | Вы не находите, что всё это несколько нелепо? |
| Some silly man inside said I'm the most beautiful here. | Какой-то глупец внутри сказал, что я - самая красивая здесь. |
| Mommy's just upset because some silly man played a bad joke. | Мама просто расстроена, потому что какой-то глупец нехорошо пошутил. |
| Oh, silly Midwestern person, this clippings book is the Library's clippings book. | О, глупец Среднего Запада, эти вырезки - вырезки Библиотеки. |
| And you are silly. | И ты - глупец. |
| Silly me turned it off. | Глупец, я не повернул ключ. |
| It is the first entry in the Silly Symphony series. | Является первым музыкальным мультфильмом и первым в серии «Silly Symphonies». |
| Comedian George Carlin wrote in Napalm and Silly Putty that many Americans would embrace the philosophy of denial in the song. | Комик Джордж Карлин в своей книге «Napalm and Silly Putty» пишет, что многие американцы были бы готовы принять философию отречения от благ, изложенную в тексте песни. |
| The new remix of "Silly Really" will be released on January 19 or 26. | Новый ремикс «Silly Really» был выпущен 19 января 2009 года. |
| Silly Wizard played a variety of Scottish folk music, both instrumental and vocal, from fast jigs and reels to slow airs. | Silly Wizard исполняли разнообразную шотландскую народную музыку, как инструментальную, так и вокальную, от джиги и рила до медленных мелодий. |
| "KIX Are for Kids" creatively merged the name of the band with two popular cereals of the 1960s and 1970s, Kix (that featured an atomic bomb commercial) and the Trix Rabbit ("Silly rabbit, Trix are for kids! "). | В песне «Kix Are for Kids» группа ловко совместила своё название с готовым завтраком «Kix», который был популярен в 60-е и 70-е годы, и с кроликом-маскотом другого завтрака Trix («Silly rabbit, Trix are for kids!»). |
| That's not his real name, silly. | Это не настоящее имя, дура. |
| I'm terribly silly because I'm in love. | Я полная дура, я влюблена. |
| That's a girl! -No, silly, it's José. | Нет, дура, это Хосе. |
| I just forgot, silly me. | Я просто забыла, вот дура. |
| You silly, stupid shit. | Ну ты и дура. |
| So she said "Sandra silly", huh? | Так она сказала "Сандра смешно"? |
| That's silly, honey. | Это смешно, милая. |
| "Couch." That's one of those words that if you say it over and over it starts to sound silly. | "Диван." Одно из тех слов, что звучат смешно, когда произносишь очень часто. |
| It was silly and hilarious. | Это было так глупо и смешно. |
| It's silly and ridiculous, Oh, what the heck, it's so obvious. | Глупо и смешно, Впрочем, всё равно. |