| No silly child, that you take no pride in it. | Нет, глупый ребенок, меня грызет то, что ты не гордишься этим. |
| How did you - l tracked your iPhone, silly. | Как ты...? - Я отследила твой Айфон, глупый. |
| Silly old bookworm with your head in the clouds. | Старый глупый книжный червь, витающий в облаках. |
| He's so silly, Jacob! | До чего же он глупый! |
| I was bluffing, silly! | Я блефовала, глупый! |
| It's worse than silly - it's really bad science. | Это хоже чем глупость - это плохая наука. |
| Look, John. I made silly promises. | Послушай, Джон, я сделал глупость. |
| Well, because there's this sort of silly thing at work, but I... | Потому что на работе есть одна глупость, которую мне придется сделать, но я... |
| What silly thing was that to do? | Какую глупость вы сделали. |
| Okay, this is... all right, this is silly. | Блин, но это глупость какая то. |
| It was just a silly imaginary character I used to draw. Oh. | Просто дурацкий выдуманный чудик, которого я всё время рисовала. |
| As long as you cling to that silly, useless eye... | Пока ты цепляешься за этот дурацкий, бесполезный глаз... |
| That silly Buzz Lightweight can't help you. | Этот дурацкий Базз Светогоп не сможет тебе помочь. |
| That's a silly question to ask me, Georgie boy. | Дурацкий вопрос, Джорджи, мой мальчик. |
| What's Silly Cap doing here? | Что здесь делает Дурацкий Картуз? |
| I should know better than to expect a silly butterfly to know my name. | Конечно, как я могла подумать, что глупенький мотылёк знает моё имя. |
| No, silly, it's about something else. | Нет, глупенький, я о другом. |
| Um, martians use infrared, silly. | Марсиане же на инфракрасном диапазоне, глупенький. |
| Who were you expectin', silly? | А ты кого ждал, глупенький? |
| I'm already home, silly. | Я уже дома, глупенький. |
| No, not now, silly. | Нет, не сейчас, глупышка. |
| Well, you have to open them if you want to see it, silly. | Ты должна их открыть, если хочешь его увидеть, глупышка. |
| "Yes, yes, you have made another terrible decision, you silly, weak woman." | "Да, да, ты приняла ещё одно неправильное решение, ты слабенькая глупышка".' |
| Here the depot, silly. | Здесь депо, глупышка. |
| Of course I am, Silly Stilly. | Конечно же, Глупышка Стилли. |
| Silly boy, where could he have gone to? | Дурачок, куда он мог отправиться? |
| You know, silly. | Ты отлично знаешь, что, дурачок! |
| Hmm, being with you, silly. | Рядом с тобой, дурачок. |
| That's OK silly! | Все хорошо, дурачок! |
| When you get married, silly. | Как только женишься, дурачок. |
| Why, it's a music box, silly. | Это музыкальная шкатулка, дурак. |
| Which silly one will do that? | Какой дурак в это поверит? |
| Aren't you silly! | Какой же ты дурак! |
| Yes, that's what I thought at first, but, uh... silly old fool is claiming he's in love with her. | Да, это то, что я подумала вначале, но... глупый старый дурак утверждает, что он влюблен в нее. |
| Goodbye, you silly old fool. | До свидания, глупый старый дурак |
| Who else would I be, silly? | Да, кто же еще, глупыш? |
| No, your ear, not your chin, silly. | Нет, к уху, не к подбородку, глупыш. |
| Bless you, silly! | Ты будь, глупыш. |
| Oh, August Escoffier, silly. | Август Эскофье, глупыш. |
| Not now, silly boy. | Не сейчас, глупыш! Плохой пёс! |
| Truly silly, if that's what you think. | Действительно тупой, если так о себе думаете. |
| You're just fat, Stewie, silly and fat. | Ты просто толстый, Стью. Тупой и толстый. |
| Why do you think I have this outrageous accent, you silly king? | Откуда ещё у меня такой ужасный акцент, ты, тупой король? |
| Do you think I'm silly? | Думаешь, я тупой? |
| You have to stop chasing this silly fantasy and be a parent to your kids. | Прекрати гоняться за этой тупой фантазией истаньсноваотцомдлясвоих детей |
| Oh, I'd only look silly. | О, я буду выглядить нелепо. |
| I was invited to design a logo for this neighborhood, called the North Side, and I thought it was silly for a neighborhood to have a logo. | Я была приглашена спроектировать логотип для этого района с названием Северная сторона, и я думала, что это нелепо - иметь логотип для района. |
| Okay, this is getting silly. | Хорошо, это становится нелепо. |
| I'm gonna bite off your nose, brian dunkleman, Then we'll see who looks silly. | Я собираюсь откусить тебе нос, Брайан Даклеман, и тогда мы посмотрим, кто будет нелепо выглядеть. |
| It's really quite silly, isn't it? | Вы не находите, что всё это несколько нелепо? |
| How silly of me. | Ааа, какой же я глупец. |
| Yeah. That's me, silly. | Да это я, глупец. |
| And you are silly. | И ты - глупец. |
| No time to lose, silly. | Нам нельзя медлить, глупец! |
| Silly me turned it off. | Глупец, я не повернул ключ. |
| Comedian George Carlin wrote in Napalm and Silly Putty that many Americans would embrace the philosophy of denial in the song. | Комик Джордж Карлин в своей книге «Napalm and Silly Putty» пишет, что многие американцы были бы готовы принять философию отречения от благ, изложенную в тексте песни. |
| In his teens he was fascinated by Walt Disney's "Silly Symphonies" and decided to become an animator. | В подростковом возрасте был потрясён циклом «Silly Symphonies» Уолта Диснея и решил стать мультипликатором. |
| Håkan Steen from Aftonbladet describes "Silly Really" in a similar way ("a beat that feels like Blondie in a disco mood"). | Хокан Стеен (Håkan Steen) из газеты «Aftonbladet» описывает «Silly Really» в похожем стиле («ритм как у Blondie в стиле диско»). |
| Silly Wizard was a Scottish folk band that began forming in Edinburgh in 1970. | Silly Wizard - шотландская фолк-группа, созданная в 1971 году в Эдинбурге. |
| Three Orphan Kittens is a 1935 animated short film in the Silly Symphonies series produced by Walt Disney Productions. | «Три котёнка-беспризорника» (англ. Three Orphan Kittens) - короткометражный мультфильм 1935 года из серии Silly Symphonies студии Walt Disney Productions. |
| That's not his real name, silly. | Это не настоящее имя, дура. |
| I'm terribly silly because I'm in love. | Я полная дура, я влюблена. |
| It's me, silly! | Это я, дура! |
| I've been so silly. | Какая же я дура. |
| Oh, silly me. | Выходит, я дура. |
| Well, I think he looks silly kneeling, too, but I can't get him to stop doing it. | Он смешно выглядит, стоя на коленях, но я никак не могу отучить его. |
| Sounds silly, but you can't get a library card without an id card and current phone bill. | Как не звучит смешно, но ты не можешь получить пропуск в библиотеку без идентификационной карты и номера домашнего телефона. |
| You'll explain to them that it's notjust silly but ridiculous to go into negotiations with this man. | Вы объясните, что идти на переговоры с этим человеком глупо и смешно. |
| Oof, when he started doing the silly voice, I thought it was gonna be more fun, but... wasn't. | Когда он начал говорить дебильным голосом, я думал, будет смешно, но... смешно не было. |
| It was silly and hilarious. | Это было так глупо и смешно. |