| She and Alice went kick, concoted this very silly scheme. | Она и Элис придумали этот глупый план. |
| Can't you see he's in no condition to discuss your silly business now? | Разве вы не видите, что он не в состоянии обсуждать сейчас ваш глупый бизнес? |
| Oh, come on, you silly cat. | Иди сюда, глупый кот. |
| You're such a silly boy. | Ты такой глупый мальчик. |
| Oh, you're silly, you are! | Какой ты все-таки глупый! |
| When Gloria says something silly, we innocently laugh behind her back. | Когда Глория говорит глупость, мы невинно подшучиваем у нее за спиной. |
| It all seems so silly, doesn't it? | Знаю. Это такая глупость, да? |
| You think I'm doing something silly. | Думаешь, я совершаю глупость. |
| I guess it was silly, what I did. | Кажется, я сделал глупость. |
| I just... this is just silly. | Я просто... какая глупость |
| Oh, I better take off this silly robe and put on my skirt. | Ой, надо снять этот дурацкий халат и надеть свою юбку. |
| If that silly dinosaur brings him a moment's comfort, then we need to march over there and take it back. | Если этот дурацкий динозавр поможет ему чувствовать себя спокойней, мы должны отправиться туда и забрать его. |
| Look, I know that this is just a silly quiz, but it is so discouraging to do so poorly. | Я понимаю, что это просто дурацкий опросник, но когда справляешься так плохо, то это так огорчает. |
| I wonder if I could ask you a silly question. | Можно я задам дурацкий вопрос? |
| Can I ask you a silly question? | Можно задать дурацкий вопрос? |
| Only, silly Dean, he stored all the fireworks in the records room. Aw. | Вот только глупенький декан сложил все фейерверки в регистратуре. |
| Yeah, come on, silly me. | Да, ну не надо, глупенький я. |
| In the United States, silly. | Где это? - В США, глупенький. |
| Who were you expectin', silly? | А ты кого ждал, глупенький? |
| For me, silly. | Для меня, глупенький. |
| If you were, you would've brought a coat, silly. | Иначе сейчас ты была бы в пальто, глупышка. |
| Shelby is just so silly, right? | Шелби просто глупышка, верно? |
| Stop worrying, silly. | Ну хватит волноваться, глупышка. |
| I'm not Agnes, silly. | Я не Агнес, глупышка. |
| My little, sweet, silly... | Моя маленькая милая глупышка... |
| You know, silly. Ha, ha. | Ты отлично знаешь, что, дурачок! |
| I know that, silly. | Я знаю, дурачок. |
| What's the matter with you, silly? | Что с тобой, дурачок? |
| He's a bit silly in the head, I reckon? | Он какой-то дурачок, по-моему. |
| Those are your clothes, silly. | Вот она, дурачок. |
| I acted very silly yesterday. | Вчера я вел себя, как дурак. |
| Which silly one will do that? | Какой дурак в это поверит? |
| Aren't you silly! | Какой же ты дурак! |
| And he's not too silly. | И он не совсем дурак. |
| That's right. I'm silly, aren't I? | Я же у нас дурак, верно? |
| Yes, silly, I'm not asking you on a date. | Конечно, глупыш, я же не на свидание тебя приглашаю. |
| No, your ear, not your chin, silly. | Нет, к уху, не к подбородку, глупыш. |
| Let me see, silly. | Дай-ка посмотрю, глупыш! |
| Oh, August Escoffier, silly. | Август Эскофье, глупыш. |
| It's not a carnation, silly. | Это не гвоздика, глупыш. |
| Truly silly, if that's what you think. | Действительно тупой, если так о себе думаете. |
| You're just fat, Stewie, silly and fat. | Ты просто толстый, Стью. Тупой и толстый. |
| Why do you think I have this outrageous accent, you silly king? | Откуда ещё у меня такой ужасный акцент, ты, тупой король? |
| I'm just a silly, old fool. | Я просто тупой старый пень. |
| You have to stop chasing this silly fantasy and be a parent to your kids. | Прекрати гоняться за этой тупой фантазией истаньсноваотцомдлясвоих детей |
| Oh, I'd only look silly. | О, я буду выглядить нелепо. |
| I know it sounds silly, but I was kind of in the mood for it! Thank you. | Понимаю, звучит нелепо, но я, кажется, просто была в подходящем для всего этого настроении. |
| I felt silly last night. | Прошлой ночью я чувствовал себя нелепо. |
| Okay, this is getting silly. | Хорошо, это становится нелепо. |
| And while this machine in some sense is silly, in retrospect, it actually served a very important purpose. | Хотя в некотором смысле оно нелепо, обернувшись назад, становится понятно, что она сыграла важную роль. |
| Exactly. Men need tricking, you silly. | Ну, конечно Мужчины нуждаются в обмане, глупец. |
| Oh, silly Midwestern person, this clippings book is the Library's clippings book. | О, глупец Среднего Запада, эти вырезки - вырезки Библиотеки. |
| Yeah. That's me, silly. | Да это я, глупец. |
| No time to lose, silly. | Нам нельзя медлить, глупец! |
| Silly me turned it off. | Глупец, я не повернул ключ. |
| In his teens he was fascinated by Walt Disney's "Silly Symphonies" and decided to become an animator. | В подростковом возрасте был потрясён циклом «Silly Symphonies» Уолта Диснея и решил стать мультипликатором. |
| "Silly Really" is a pop song by Swedish singer and composer Per Gessle from his album Party Crasher. | «Silly Really» - песня в стиле поп, написанная шведским певцом и композитором Пером Гессле из его музыкального сольного альбома Party Crasher. |
| Håkan Steen from Aftonbladet describes "Silly Really" in a similar way ("a beat that feels like Blondie in a disco mood"). | Хокан Стеен (Håkan Steen) из газеты «Aftonbladet» описывает «Silly Really» в похожем стиле («ритм как у Blondie в стиле диско»). |
| Silly Symphony is a series of 75 animated short films produced by Walt Disney Productions from 1929 to 1939. | Silly Symphonies - мультипликационный сериал, выходивший Walt Disney Productions с 1929 по 1939 годы. |
| Three Orphan Kittens is a 1935 animated short film in the Silly Symphonies series produced by Walt Disney Productions. | «Три котёнка-беспризорника» (англ. Three Orphan Kittens) - короткометражный мультфильм 1935 года из серии Silly Symphonies студии Walt Disney Productions. |
| They said, "No, lick it, you silly bitch!" | Они ей: «Нет, надо лизать, дура!» |
| I've been so silly. | Какая же я дура. |
| So, how silly do you sound now? | Теперь осознаешь какая ты дура? |
| And prompt some silly bitch from the meeting writing to him, accusing me of getting your name wrong? | Чтобы какая-нибудь дура с собрания нажаловалась ему, будто я неправильно указал имя? |
| You silly, stupid shit. | Ну ты и дура. |
| Take it off, you look silly. | Снимай, а то смотреть смешно. |
| "Couch." That's one of those words that if you say it over and over it starts to sound silly. | "Диван." Одно из тех слов, что звучат смешно, когда произносишь очень часто. |
| Oof, when he started doing the silly voice, I thought it was gonna be more fun, but... wasn't. | Когда он начал говорить дебильным голосом, я думал, будет смешно, но... смешно не было. |
| It's silly and funny. | Это тупо, и потому смешно. |
| It's silly and ridiculous, Oh, what the heck, it's so obvious. | Глупо и смешно, Впрочем, всё равно. |