| Even the police know it's a silly law. | Даже полиция знает, что это глупый закон. |
| It's not for us, silly. | Это не для нас, глупый. |
| More of a friend than a silly pup, my cup | Моя чашка больший друг, чем глупый щенок |
| It's only me, only silly old me. | Это же всего лишь я, старый глупый я. |
| oh, it's just a cold, silly. | это просто простуда, глупый. |
| Well, I can't have you doing anything silly again. | Я не могу позволить Вам сделать какую-нибудь глупость опять. |
| He just had this silly little thing he liked to do and I helped him do it. | Ему нравилось делать только одну глупость, и я помогала ему с этим. |
| I just... this is just silly. | Я просто... какая глупость |
| What kind of a silly thing was that to do? | Зачем ты сделала эту глупость? |
| It's worse than silly - it's really bad science. | Это хоже чем глупость - это плохая наука. |
| I suppose a British lady should faint at least twice to justify the silly title. | Леди должна пару раз упасть в обморок, чтобы оправдать дурацкий титул. |
| So this is just a silly little dance that a friend and I like to do just for fun. | Вот один дурацкий танец, который мы с моей подругой исполняем просто смеха ради. |
| Why are you wearing that silly makeup? | Почему на тебе этот дурацкий грим? |
| Even at slow speeds, it is quite loud in here, which is why I'm wearing this silly face microphone so you can hear what I'm on about. | Даже на низких скоростях здесь очень шумно, поэтому я надел этот дурацкий микрофон, чтобы вы слышали, о чём я говорю. |
| 'Instead, they stopped to look at a silly aeroplane.' | Вместо этого они остановились, чтобы поглядеть на дурацкий самолёт. |
| Only, silly Dean, he stored all the fireworks in the records room. Aw. | Вот только глупенький декан сложил все фейерверки в регистратуре. |
| No, not fish, silly! | Нет. Не рыба, глупенький. |
| You are silly, Daddy. | Ты глупенький, папочка. |
| Everything's gonna be okay, silly. | Всё будет хорошо, глупенький. |
| Why my love, silly head | За что? Глупенький. Любимый. |
| Somehow the silly animal got herself shut into one of the keeper's shelters. | Глупышка как-то умудрилась оказаться в запертом сарае егеря. |
| Of course she can, silly. | Конечно, она может, глупышка. |
| She was unwell and silly little Amy embarrassed us by fussing all over her. | Она плохо себя чувствовала, и глупышка Эми поставила нас в неловкое положение, все время суетясь возле нее. |
| I'm not Agnes, silly. | Я не Агнес, глупышка. |
| Silly. You'll live long. | Глупышка, конечно ты будешь жить долго |
| You're silly, you don't have to die. | Дурачок, тебе и не надо умирать. |
| You're brother's silly, isn't he? | Твой брат - дурачок, да? |
| Those are your clothes, silly. | Вот она, дурачок. |
| I'm here, silly. | Ж: - Тут, дурачок. |
| You're ever so silly... | Я сказала, что вы дурачок. |
| Oh, well, don't I feel silly bringing over this thousand-piece jigsaw puzzle. | А я как дурак принес этот паззл из тысячи кусочков. |
| You're in love with me too, you silly! | Ты же тоже любишь меня, дурак! |
| I'm not silly! | А я не дурак! |
| And he's not too silly. | И он не совсем дурак. |
| Sure, but I'm silly, aren't I? | Ладно, но признайтесь, что я вёл себя как дурак. Ладно. |
| So the silly boy gambles and loses rather a lot of money. | Так что глупыш увлекся и проиграл довольно много денег. |
| No, your ear, not your chin, silly. | Нет, к уху, не к подбородку, глупыш. |
| Of course not, silly. | Конечно же, нет, глупыш. |
| It's not difficult, you old silly. | Это не трудно, глупыш. |
| That's not necessary, silly. | Не обязательно, глупыш. |
| Truly silly, if that's what you think. | Действительно тупой, если так о себе думаете. |
| You're just fat, Stewie, silly and fat. | Ты просто толстый, Стью. Тупой и толстый. |
| Why do you think I have this outrageous accent, you silly king? | Откуда ещё у меня такой ужасный акцент, ты, тупой король? |
| I'm just a silly, old fool. | Я просто тупой старый пень. |
| You have to stop chasing this silly fantasy and be a parent to your kids. | Прекрати гоняться за этой тупой фантазией истаньсноваотцомдлясвоих детей |
| I have chosen to make silly jokes about quantum mechanics and the Copenhagen interpretation. | Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией. |
| I was invited to design a logo for this neighborhood, called the North Side, and I thought it was silly for a neighborhood to have a logo. | Я была приглашена спроектировать логотип для этого района с названием Северная сторона, и я думала, что это нелепо - иметь логотип для района. |
| Okay, this is getting silly. | Хорошо, это становится нелепо. |
| I'm gonna bite off your nose, brian dunkleman, Then we'll see who looks silly. | Я собираюсь откусить тебе нос, Брайан Даклеман, и тогда мы посмотрим, кто будет нелепо выглядеть. |
| I was a silly tame om and my first contact with wild oms was not a great success. | Как и любой домашний Омм, я выглядел нелепо перед дикими Оммами. |
| Of course not, you silly goose! | Конечно, нет, ты глупец. |
| Oh, silly Midwestern person, this clippings book is the Library's clippings book. | О, глупец Среднего Запада, эти вырезки - вырезки Библиотеки. |
| Yeah. That's me, silly. | Да это я, глупец. |
| Oh, go away, you silly man. | О, убирайтесь, глупец. |
| Silly me turned it off. | Глупец, я не повернул ключ. |
| In Scots Trad Music Awards, 2003 Silly Wizard were nominated for the best folk band award. | На Scots Trad Music Awards 2003 Silly Wizard номинирована как лучшая фолк-группа. |
| In his teens he was fascinated by Walt Disney's "Silly Symphonies" and decided to become an animator. | В подростковом возрасте был потрясён циклом «Silly Symphonies» Уолта Диснея и решил стать мультипликатором. |
| Håkan Steen from Aftonbladet describes "Silly Really" in a similar way ("a beat that feels like Blondie in a disco mood"). | Хокан Стеен (Håkan Steen) из газеты «Aftonbladet» описывает «Silly Really» в похожем стиле («ритм как у Blondie в стиле диско»). |
| Silly Wizard was a Scottish folk band that began forming in Edinburgh in 1970. | Silly Wizard - шотландская фолк-группа, созданная в 1971 году в Эдинбурге. |
| Not even entries such as the Fleischer-style off-beat Felix Woos Whoopee (1931) or the Silly Symphony-esque April Maze (both 1930) could regain the franchise's audience. | Даже появление нестандартного Felix Woos Whoopee (1930) или April Maze (1930), сходного с Silly Symphonies, не смогли переломить эту тенденцию. |
| Silly me, I just want them educated. | А я-то, дура, хочу, чтобы они были образованными. |
| It's me, silly! | Это я, дура! |
| Shut up, you silly old fool! | Заткнись, старая дура! |
| How silly of me. | Веду себя как дура. |
| And prompt some silly bitch from the meeting writing to him, accusing me of getting your name wrong? | Чтобы какая-нибудь дура с собрания нажаловалась ему, будто я неправильно указал имя? |
| Take it off, you look silly. | Снимай, а то смотреть смешно. |
| Look how silly they look. | Смотрите, как смешно они выглядят. |
| That's silly, honey. | Это смешно, милая. |
| It's silly and ridiculous, Oh, what the heck, it's so obvious. | Глупо и смешно, Впрочем, всё равно. |
| I bet it seems kind of silly now what you were fighting about. | Теперь и вспоминать смешно, из-за чего вы ругались. |