Except you went to Ireland and got your silly accent. | Ты уехал в Ирландию, и теперь у тебя глупый акцент. |
No, silly, I'm Lizzie the Lionhearted, and you're Dwight the Dauntless. | Нет, глупый, Я - Лиззи Львиное Сердце, а ты - Дуайт Бесстрашный. |
It wasn't the silly therapist. | И не глупый психолог. |
That is not a silly question. | Это не глупый вопрос. |
Yes, a silly man! | Да, глупый человек! |
Look, John. I made silly promises. | Послушай, Джон, я сделал глупость. |
You can't do every silly thing you want to in life. | Нельзя совершать любую глупость, что ты пожелаешь. |
I guess it was silly, what I did. | Кажется, я сделал глупость. |
Sophie, this is silly. | Софи, это же глупость. |
It makes me realise how silly it all is, dressing up and standing on one leg, as he calls it. | Из-за нее я поняла, какая же это глупость, наряжаться в костюмы и стоять на одной ножке, так он это называл. |
That silly Buzz Lightweight can't help you. | Этот дурацкий Базз Светогоп не сможет тебе помочь. |
This is such a silly conversation that we're having. | У нас происходит какой-то дурацкий разговор. |
Ours or your silly football? | Или ваш дурацкий футбол? |
Can I ask you a silly question? | Можно задать дурацкий вопрос? |
What's Silly Cap doing here? | Что здесь делает Дурацкий Картуз? |
No, silly, it's from my dad's store. | Нет, глупенький, это из магазина моего отца. |
No, silly, it came out of the fridge. | Нет, глупенький, она из холодильника. |
Then don't climb, silly. | Тогда, не спускайся, глупенький. |
Are you going to stand there and look silly? | Ты собираешься здесь просто стоять и смотреть, глупенький? |
Of course I do, silly! | Конечно нужно, глупенький! |
You should eat and regain your strength, you silly. | Глупышка, тебе надо поесть и собраться с силами. |
No, silly, it's just a toy store. | Нет, глупышка, это магазин игрушек. |
"Yes, yes, you have made another terrible decision, you silly, weak woman." | "Да, да, ты приняла ещё одно неправильное решение, ты слабенькая глупышка".' |
My little, sweet, silly... | Моя маленькая милая глупышка... |
There's this silly little thing called Bess... who keeps on wanting me to talk to her,... so my work's been piling up a bit. | Но эта глупышка Бесс не оставляет меня в покое, хотя у меня немало других забот. |
The people you work for, silly. | О людях, на которых ты работаешь, дурачок. |
How silly you are, my darling. | Ты совсем дурачок, мой дорогой. |
Those are your clothes, silly. | Вот она, дурачок. |
I am okay, silly. | Мне хорошо, дурачок. |
No, you silly man. | Нет, дурачок, насчёт работы. |
How silly of me. I don't have shekels, only... | Вот я дурак, у меня нет При себе шекелей, только... |
Silly, silly, silly. | Дурак, дурак, дурак. |
Out of the way, you silly fool. | Прочь с дороги, глупый дурак. |
In short, I should thank you for the gift of unemployment because, silly me, who needs an income when you work in the arts, right? | Другими словами, я должен поблагодарить вас за безработицу в подарок Какой же я дурак... Кому нужен стабильный заработок? |
Goodbye, you silly old fool. | До свидания, глупый старый дурак |
For the same reason I married him, silly boy. | По той же причине, что я вышла за него замуж, глупыш. |
Oh, probably because you're sleeping on the couch, silly. | Ох, наверное это из-за того, что ты спал на диване, глупыш. |
I'm wearing my school uniform, silly. | На мнё школьная форма, глупыш. |
Let me see, silly. | Дай-ка посмотрю, глупыш! |
Of course not, silly. | Конечно же, нет, глупыш. |
Truly silly, if that's what you think. | Действительно тупой, если так о себе думаете. |
You're just fat, Stewie, silly and fat. | Ты просто толстый, Стью. Тупой и толстый. |
Why do you think I have this outrageous accent, you silly king? | Откуда ещё у меня такой ужасный акцент, ты, тупой король? |
Do you think I'm silly? | Думаешь, я тупой? |
You have to stop chasing this silly fantasy and be a parent to your kids. | Прекрати гоняться за этой тупой фантазией истаньсноваотцомдлясвоих детей |
They'd look awfully silly on me. | На мне они будут выглядеть нелепо. |
Oh, I'd only look silly. | О, я буду выглядить нелепо. |
And while this machine in some sense is silly, in retrospect, it actually served a very important purpose. | Хотя в некотором смысле оно нелепо, обернувшись назад, становится понятно, что она сыграла важную роль. |
It's really quite silly, isn't it? | Вы не находите, что всё это несколько нелепо? |
I was a silly tame om and my first contact with wild oms was not a great success. | Как и любой домашний Омм, я выглядел нелепо перед дикими Оммами. |
Some silly man inside said I'm the most beautiful here. | Какой-то глупец внутри сказал, что я - самая красивая здесь. |
Of course not, you silly goose! | Конечно, нет, ты глупец. |
How silly of me. | Ааа, какой же я глупец. |
And you are silly. | И ты - глупец. |
Silly me turned it off. | Глупец, я не повернул ключ. |
In Scots Trad Music Awards, 2003 Silly Wizard were nominated for the best folk band award. | На Scots Trad Music Awards 2003 Silly Wizard номинирована как лучшая фолк-группа. |
It is the first entry in the Silly Symphony series. | Является первым музыкальным мультфильмом и первым в серии «Silly Symphonies». |
Håkan Steen from Aftonbladet describes "Silly Really" in a similar way ("a beat that feels like Blondie in a disco mood"). | Хокан Стеен (Håkan Steen) из газеты «Aftonbladet» описывает «Silly Really» в похожем стиле («ритм как у Blondie в стиле диско»). |
Silly Symphony is a series of 75 animated short films produced by Walt Disney Productions from 1929 to 1939. | Silly Symphonies - мультипликационный сериал, выходивший Walt Disney Productions с 1929 по 1939 годы. |
Three Orphan Kittens is a 1935 animated short film in the Silly Symphonies series produced by Walt Disney Productions. | «Три котёнка-беспризорника» (англ. Three Orphan Kittens) - короткометражный мультфильм 1935 года из серии Silly Symphonies студии Walt Disney Productions. |
Silly me, I just want them educated. | А я-то, дура, хочу, чтобы они были образованными. |
So, how silly do you sound now? | Теперь осознаешь какая ты дура? |
Silly girl! Why, I was doing 100 km! | Дура, на такой скорости! |
I just forgot, silly me. | Я просто забыла, вот дура. |
Oh, silly me. | Выходит, я дура. |
Take it off, you look silly. | Снимай, а то смотреть смешно. |
But you won't say anything because it's just silly, isn't it? | Ты ведь ничего не расскажешь, это просто смешно... ведь так? |
"Couch." That's one of those words that if you say it over and over it starts to sound silly. | "Диван." Одно из тех слов, что звучат смешно, когда произносишь очень часто. |
Oof, when he started doing the silly voice, I thought it was gonna be more fun, but... wasn't. | Когда он начал говорить дебильным голосом, я думал, будет смешно, но... смешно не было. |
I bet it seems kind of silly now what you were fighting about. | Теперь и вспоминать смешно, из-за чего вы ругались. |