| Oh, I better take off this silly robe and put on my skirt. | Ой, надо снять этот дурацкий халат и надеть свою юбку. |
| Here's your silly old hydrovac suit. | Вот ваш дурацкий, старый гидровакуумный костюм. |
| This is just some men who want to buy a silly copy machine. | Это же просто люди, которые хотят купить дурацкий копировальный аппарат. |
| It was just a silly imaginary character I used to draw. Oh. | Просто дурацкий выдуманный чудик, которого я всё время рисовала. |
| Then it was just a silly dream. | Тогда это был просто дурацкий сон. |
| It's a silly argument between two spoiled countries. | Это дурацкий спор двух зарвавшихся стран. |
| I suppose a British lady should faint at least twice to justify the silly title. | Леди должна пару раз упасть в обморок, чтобы оправдать дурацкий титул. |
| Handball, pushball and that silly motoball should be annulled. | Надо аннулировать гандбол, пушбол и этот дУРаЦкий мотобол. |
| I have no use for his silly present. | Не нужен мне его дурацкий подарок. |
| As long as you cling to that silly, useless eye... | Пока ты цепляешься за этот дурацкий, бесполезный глаз... |
| Just 'cause some silly hammer glowed? | Потому лишь, что когда-то засиял какой-то дурацкий молоток? |
| That silly Buzz Lightweight can't help you. | Этот дурацкий Базз Светогоп не сможет тебе помочь. |
| That's a silly question to ask me, Georgie boy. | Дурацкий вопрос, Джорджи, мой мальчик. |
| This is such a silly conversation that we're having. | У нас происходит какой-то дурацкий разговор. |
| The housekeeper had me pinned down for five minutes before I realized it was that silly gun of yours. | Эта домработница 5 минут меня держала, прежде чем я понял, что это был твой дурацкий пистолет. |
| So this is just a silly little dance that a friend and I like to do just for fun. | Вот один дурацкий танец, который мы с моей подругой исполняем просто смеха ради. |
| Why are you wearing that silly makeup? | Почему на тебе этот дурацкий грим? |
| If that silly dinosaur brings him a moment's comfort, then we need to march over there and take it back. | Если этот дурацкий динозавр поможет ему чувствовать себя спокойней, мы должны отправиться туда и забрать его. |
| Even at slow speeds, it is quite loud in here, which is why I'm wearing this silly face microphone so you can hear what I'm on about. | Даже на низких скоростях здесь очень шумно, поэтому я надел этот дурацкий микрофон, чтобы вы слышали, о чём я говорю. |
| 'Instead, they stopped to look at a silly aeroplane.' | Вместо этого они остановились, чтобы поглядеть на дурацкий самолёт. |
| Look, I know that this is just a silly quiz, but it is so discouraging to do so poorly. | Я понимаю, что это просто дурацкий опросник, но когда справляешься так плохо, то это так огорчает. |
| But the thing to remember is how you do on some silly test... is much less important than how you behave in real life. | Но вот о чем надо помнить, не так важно, как ты сдашь какой-то дурацкий тест, как то, кто ты в реальной жизни. |
| This may be a silly question, Bud, but... do you happen to have a gun in the store? | Может дурацкий вопрос, но всеж... Нет ли в магазине оружия? |
| Ah, so this is where Silly Cap lives. | Так вот где живет Дурацкий Картуз. |
| Oh, that's a silly question, Lois. | Дурацкий вопрос, Лоис. |