thee fully forth emerging, silent, gazing, pondering the themes thou lovest best... |
Полным ходом вперед, молча, зорко, любимые темы лелея... |
Sometimes they wept, sometimes they mourned in words; then sat silent, hand in hand; he sick in bed, and she the carefullest nurse to him that can be imagined. |
Иногда они плакали, иногда вели скорбные беседы; потом сидели молча, голова к голове; он больной в постели, а она была более заботливой сиделкой для него, чем можно себе представить». |
He notes that while reading the galley proof of the novel while crossing the English Channel, he, his wife, and his nephew read each page in turn over the course of three hours in "silent absorption." |
Он отмечает, что, читая гранки романа во время пересечения Ла-Манша, он, его жена и его племянник читали роман три часа, «молча поглощая» каждую страницу. |
Silent, motionless, afraid to disturb the flow of energy emanating from the photographs. |
Смотрела молча, не шелохнувшись, боясь разрушить ту энергетику, которую источали фотополотна, заключенные в лаконичные рамки. |
There's no point in us all staying silent about this. |
Неохота сидеть там молча и бред выслушивать. |
He'd be totally silent and then he'd say "I'd like to have that" and walk away. |
Так вот, он стоял молча а потом говорил: "Я бы хотел такой" |
The silent suffering of the Namibian people formed part of its historical legacy of poverty and illiteracy. |
Намибийскому народу свойственно молча переносить страдания, что составляет часть его исторического наследия вследствие нищеты и неграмотности. |
But we do not believe that sovereignty demands that the Council stand silent when Governments massacre their own people, threatening regional peace and security in the process. |
Но мы не считаем, что суверенитет требует, чтобы Совет молча наблюдал за тем, как правительства убивают свой собственный народ, угрожая при этом региональному миру и безопасности. |
So you can sit silent in a cell with an expensive attorney? |
Чтобы ты молча посиживал в камере с дорогим адвокатом? |
You just sit there, silent. |
Ты так и будешь молча сидеть? |
They can't expect you to sit by silent as your fortune is stolen away. |
Они что, думают, что вы будете молча сидеть и смотреть, |
I will not remain silent. |
Я буду молча целовать. |
You've gone all silent. |
Ты все это время проехал молча. |
Do you remember Silent Run? |
Помнишь съемки Бега молча? |
Since version 1.5 the feature of the silent bad download blocker is in a different place than in older versions. |
Там есть выпадающее меню из которого можно выбрать пункт Молча блокировать все плохие страницы (Block all bad pages silently). Когда этот параметр включен, уведомления не появляются, однако система защиты работает по-прежнему. |
We just kept walkin' silent like that for miles until we got to town. |
Вот так, молча, мы прошагали много миль, и наконец пришли в город. |
But if King Minos' foot soldiers surprise us with another night attack, moving across no man's land like silent snakes, they'll have time to climb before they're seen. |
Но, если пехотинцы царя Миноса снова нападут на нас ночью, и молча, как змеи, пересекут нейтральную полосу, и сумеют незаметно забраться на стену... |
Actually, we're not going to have to talk, we're just going to show you all the slides and remain silent. |
На самом деле, говорить ничего не нужно, мы просто покажем вам слайды, молча. |
He entered my room, sat on the corner of the bed, and he was silent, so I pulled the blanket from my head, and when he saw me he started laughing. |
Он зашёл в комнату, сел на край кровати и сидел молча; тогда я высунула голову из-под одеяла - и он, взглянув на меня, расхохотался. |