Примеры в контексте "Significance - Роли"

Примеры: Significance - Роли
They also agreed to work with UNHCR to hold two inter-Sahrawi cultural seminars, in July and October 2012, focusing, respectively, on the role of women and the significance of the tent (al-khaima) in Hassaniyya culture. Они также договорились совместно с УВКБ провести в июле и октябре 2012 года два семинара по вопросам культуры Западной Сахары, которые будут посвящены роли женщин и значению палатки (аль-хэйма) в культуре племен хасания.
Using the case study of the Grampians National Park plan, issues were discussed concerning the cultural significance of names, the importance of indigenous place-name restoration and recognition of attachment to toponyms. На основе результатов тематического целевого исследования названия национального парка «Грампианские горы» были обсуждены вопросы, касающиеся культурной значимости названий, важного значения восстановления топонимических названий коренного населения, а также признания важной роли топонимической привязки.
Mr. Frank Duffield, Vice President of Shell International Gas, London, addressed the very specific issue of the implications of EU enlargement for those producers and suppliers remaining outside the EU, together with the significance of the role that a WEUR could have. Вице-президент "Шелл Интернэшнл Гэз", Лондон, г-н Франк Даффилд затронул весьма специфичный вопрос о последствиях расширения ЕС для тех производителей и поставщиков, которые расположены за пределами ЕС, а также подчеркнул важность той роли, которую может сыграть РЕВР.
Ms. Beckton, summarizing her delegation's views, stressed the importance of the work of NGOs and the significance of the Government's commitment to equal opportunity as a human rights matter and as a key issue for women in Canadian society. Г-жа Бектон, кратко формулируя позицию своей делегации, подчеркивает важность работы неправительственных организаций и значение приверженности правительства делу обеспечения равных возможностей в контексте тематики прав человека и в качестве ключевого вопроса для повышения роли женщин в канадском обществе.
The trend towards nuclear-weapon-free zones in recent years is evidence of the significance of regional movements in advancing the cause of global non-proliferation and nuclear disarmament. Отмечаемая в последние годы тенденция к созданию зон, свободных от ядерного оружия - это свидетельство той важной роли, которую региональные движения играют в усилиях, направленных на достижение нераспространения на глобальном уровне и обеспечение ядерного разоружения.
The ideas put forward in the outcome document of the 2005 world summit regarding the Economic and Social Council create the potential for strengthening the political significance, the role and the effectiveness of the Council. Формулировки итогового документа Саммита 2005 года в отношении Экономического и Социального Совета создают все возможности для укрепления политического значения, роли и эффективности Совета.
The Supreme Council also charged the Advisory Board with examining two subjects during its upcoming session: economic citizenship and its role in deepening Gulf citizenship, and the significance of economic partnerships in supporting the relationships between GCC States and their neighbours. Высший совет просил свой консультативный орган изучить к своей следующей сессии вопрос о заинтересованном участии выходцев из государств-членов в экономической жизни и о роли соответствующего процесса в укреплении коллективного самосознания граждан региона Залива, а также о важности экономических партнерских связей в укреплении отношений между государствами-членами и соседними странами.
In this context, since the very beginning of its chairmanship-in-office of the OSCE Romania has valued the unique global significance of the United Nations system, particularly the role assigned to the Security Council, and counts on its continuing support and cooperation. В этом контексте Румыния, в период пребывания на посту Председателя ОБСЕ, с самого начала своей деятельности придавала огромную важность системе Организации Объединенных Наций, особенно роли, возложенной на Совет Безопасности, и продолжает рассчитывать на его постоянную поддержку и сотрудничество.
With this idea in mind, the platform has seen the significance of the media, especially in the contemporary age of information and networking. С учетом этого в рамках данной политической программы большое внимание уделяется важной роли средств массовой информации (СМИ), особенно в современный век информации и сетевых технологий.
Ministries for Youth Affairs in are new structures without significance experience. Встреча за круглым столом по вопросу о роли ИКТ в вовлечении молодежи
We highlight the significance of eliminating the role of nuclear weapons in security policies; we note the reviews of nuclear postures and doctrines made by some nuclear-weapon States; and we encourage them to continue moving forward to reduce their arsenals for the purpose of their total elimination. Подчеркиваем необходимость исключения роли ядерного оружия в политике в области безопасности; отмечаем обзоры ядерной политики и ядерных доктрин, проведенные некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием; и призываем их продолжать сокращение их арсеналов с целью их полной ликвидации.