Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Significance - Внимание"

Примеры: Significance - Внимание
Mr. Fletcher (Grenada): In my address to this noble Assembly last year, I drew attention to the significance of virtue and, furthermore, to the enhancement of the release of the power which resides in virtue, through the supply of appropriate means. Г-н Флетчер (Гренада) (говорит по-английски): В своем выступлении перед этим высоким собранием в прошлом году я обратил внимание на значение добродетели и, более того, на укрепление силы добродетели через предоставление соответствующих средств.
The Millennium Ecosystem Assessment and its synthesis report "Human Well-being and Ecosystem Services: A Synthesis Report on Desertification" provide a welcome and renewed focus on the socio-economic significance of ecosystems services in the drylands. Нельзя не приветствовать тот факт, что Оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий и ее сводный доклад "Благосостояние людей и услуги экосистем: сводный доклад об опустынивании" вновь заостряют внимание на социально-экономической значимости услуг экосистем в засушливых районах.
Mr. OPERTTI (Uruguay) said that the creation of an international criminal court was of the greatest significance with regard to the development of international law and indeed the international community itself. Г-н ОПЕРТТИ (Уругвай) обращает внимание на то, что создание международного уголовного суда имеет исключительно большое значение для развития международного права и в целом для всего международного сообщества.
The statement also highlighted the Initiative's continuing focus on transparency as a vital confidence-building measure on disarmament and on the importance of reducing the role and significance of nuclear weapons in military and nuclear doctrines; В заявлении было подчеркнуто также, что Инициатива продолжает заострять внимание на транспарентности как на жизненно значимой мере укрепления доверия в сфере разоружения, а также на важности снижения роли и значения ядерного оружия в военных и ядерных доктринах;
When dealing with the prohibition of religious symbols, two general questions should always be borne in mind: What is the significance of wearing a religious symbol and its relationship with competing public interests, and especially with the principles of secularism and equality? Когда речь идет о запрещении религиозной символики, следует всегда принимать во внимание два общих вопроса: каково значение ношения религиозного символа и каково его отношение к противоречащим ему общественным интересам, и особенно к принципам секуляризма и равенства?
Women-specific addiction work hence attaches considerable significance to developing women's self-esteem and self-confidence. Поэтому в работе с женщинами-наркоманками уделяется большое внимание развитию у них самоуважения и самоуверенности.
Taking account of the significance of inequality in the global development agenda and the importance of continued efforts to strive for inclusive and equitable development approaches to overcome poverty and inequality, принимая во внимание значимость проблемы неравенства в глобальной повестке дня в области развития и важность дальнейшего осуществления усилий, направленных на выработку концепции всеохватного и справедливого развития в интересах преодоления нищеты и неравенства,
Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from region to region and from country to country and that the significance of national and regional particularities and various historical and cultural backgrounds should be taken into consideration, признавая, что положение коренных народов различно в разных регионах и в разных странах и что необходимо принимать во внимание важность национальных и региональных особенностей и различных исторических и культурных традиций,
Underlines the historical and architectural significance of the United Nations complex in New York and of the original design of the Board of Design Consultants, without prejudice to the prerogative of the General Assembly to consider all options with regard to the long-term accommodation of United Nations Headquarters; обращает особое внимание на историческую и архитектурную ценность комплекса Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и первоначального проекта, подготовленного Советом консультантов проекта, без ущерба для прерогативы Генеральной Ассамблеи рассматривать любые варианты долгосрочного размещения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций;
Significance was given also to the prospects for the deepening of Baltic Sea regional cooperation and to relations with neighbouring countries. Большое внимание было уделено перспективам расширения сотрудничества в регионе Балтийского моря и отношениям с соседними странами.
Attention was drawn to the significance of developing proliferation-resistant nuclear technologies. Было обращено внимание на важность разработки ядерных технологий, которые не могут быть использованы для распространения ядерного оружия.
One of the investment areas shall be a sphere of social significance and have a high public profile. Не менее чем одна из сфер вложения средств является сферой привлекающей широкое общественное внимание.
Assessing the significance of a particular input to the fair value measurement in its entirety requires judgement, considering factors specific to the asset or liability. При определении существенности конкретных исходных данных, используемых при оценке справедливой стоимости в целом, требуется профессиональное суждение, при формировании которого будут приняты во внимание специфические характеристики актива или обязательства.
The focus will be on three core areas of transport infrastructure which have the greatest significance for landlocked developing countries, namely roads, rail and dry ports. Внимание будет сконцентрировано на трех основных областях транспортной инфраструктуры, которые имеют важнейшее значение для не имеющих выхода к морю развивающихся стран, а именно: автомобильных дорогах, железных дорогах и «сухих портах».
Attention was drawn to the significance of developing proliferation-resistant nuclear technologies, including through the international project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles (INPRO). Было обращено внимание на важность разработки ядерных технологий, которые не могут быть использованы для распространения ядерного оружия, в том числе в рамках Международного проекта по инновационным ядерным реакторам и топливным циклам (ИНПРО).
In the Committee's view, the complainant had failed to adduce sufficient evidence about the conduct of any political activity of such significance that would attract the interest of the Ethiopian authorities. По мнению Комитета, заявительница не представила достаточных доказательств ее участия в столь серьезной политической деятельности, которая могла бы привлечь внимание эфиопских властей.
Pinker highlights Chomsky's idea that brings language, in terms of its properties, into proximity with a priori thought, the significance of which is great in terms of understanding "the secret of the emergence of human nature". С.Пинкер обращает внимание на идею Н.Хомского, которая приближает язык по своим свойствам к особенностям априорного мышления, значение которого весьма велико для понимания «тайны возникновения природы человека».
Central Asia, due to its growing geopolitical and geostrategic significance, as well as its huge natural economic and resource potential, is drawing the attention of many countries of the world community. Г-н Председатель, Центральная Азия в силу своей растущей геополитической и геостратегической значимости, огромного природно-экономического и ресурсного потенциала привлекает внимание многих стран мирового сообщества.
This logging in the best winterlands of the Co-operative increasingly encroaches on the authors' husbandry and increases the strategic significance of the Kariselkä area for herding, and should therefore be taken into account. Такая вырубка леса на лучших зимних угодьях кооператива все серьезнее угрожает оленеводству, повышая стратегическое значение района Кариселкя для оленеводства, и должна, соответственно, быть принята во внимание.
Pre-marital counselling, dispensed to young people regarding the importance of fulfilling parental responsibilities and the social significance of family planning, has been intensified in order to prevent conflict situations within the family. В целях предупреждения возникновения семейных конфликтных ситуаций усилено внимание к подготовке молодежи к вступлению в брак, формированию их ответственного выполнения родительских обязанностей, разъяснению социальных аспектов планирования семьи.
I would like to highlight the following directions of the program, which are of a principle important significance for us. Особое внимание обратить на вопросы развития социальной и производственной инфраструктуры на селе, вопросы, регламентирующие рациональное использование водных ресурсов и улучшение мелиоративного состояния орошаемых земель.
The same editorial argued that the study did not properly address the multiple comparisons problem, in that the authors neglected to fully analyze all 28 possible associations in the study-they argue if this had been done the statistical significance of the results would be lost. В той же редакторской статье обращают внимание, что в исследовании неправильно решена проблема множественного сравнения, так как авторы отказались исследовать все 28 возможных видов зависимостей, статья утверждает, что если это проделать, то результат перестанет быть статистически значимым.
He referred to the International Trade Law Conference organized annually by his country; in 1994, the Conference would focus on the outcomes of the Uruguay Round and their significance for Australia and the region. В заключение г-н Стэкер обращается к Конференции по праву международной торговли, которую его страна проводит на ежегодной основе и в ходе которой в этом году основное внимание будет уделяться результатам Уругвайского раунда и их значению для Австралии и ее региону.
The fight against racism and xenophobia is an important issue for the Federal Government in which the aspect of prevention has a special significance in the framework of the intellectual and political debate. Федеральное правительство придает важное значение борьбе с проявлениями расизма и ксенофобии, при этом в рамках интеллектуального и политического обсуждения особое внимание уделяется аспекту предотвращения.
With this idea in mind, the platform has seen the significance of the media, especially in the contemporary age of information and networking. С учетом этого в рамках данной политической программы большое внимание уделяется важной роли средств массовой информации (СМИ), особенно в современный век информации и сетевых технологий.