Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Significance - Внимание"

Примеры: Significance - Внимание
The significance of the two new Protocols, among others, as examples for other regions was stressed. Также внимание было обращено на значение, наряду с другими, этих двух новых протоколов как примеров для других регионов.
The importance attached to this issue at the international level, however, does not match its strategic significance. Однако внимание, уделяемое этому вопросу на международном уровне, не отвечает его стратегической значимости.
Offences that may be presumed to otherwise attract wide public attention, or have general significance as precedents, shall also be reported. До сведения должны также доводиться преступления, которые, как предполагается, могут каким-либо иным образом привлечь внимание широкой общественности или иметь существенное значение как прецеденты.
Some offices still found it difficult to focus their reporting on areas of greatest significance. Некоторым отделениям пока не удается сфокусировать внимание в своих докладах на наиболее важных вопросах.
The Advisory Board for Roma Affairs has drawn attention to the significance of the various projects in supporting the employment of Roma. Консультативный совет по делам рома обратил внимание на важность различных проектов содействия трудоустройству представителей рома.
Particular emphasis will be placed on the significance of the ICT sector and the macro impacts of ICTs on aggregate measures, particularly productivity. Особое внимание будет уделено важности сектора ИКТ и макровоздействию ИКТ на агрегированные оценки, в частности производительности.
Different family structures and the significance of the family form an important part of the curriculum. Различным семейным структурам и значению семьи уделяется большое внимание в учебной программе.
They discussed ways of ensuring the relative stability of fisheries, recalling their significance. Они обсудили способы обеспечения относительной стабильности рыболовства, обратив внимание на его важность.
Although this changeover has received much attention from the media and the public at large, its economic significance has been more limited. Хотя такой переход привлекал большое внимание средств массовой информации и широкой общественности, его экономическое значение было более ограниченным.
In anticipation of final authorization by the Council, let me take this opportunity to underline the significance of the upcoming transition. Накануне принятия Советом окончательного решения я хотел бы, пользуясь этой возможностью, привлечь внимание к особой значимости предстоящей передачи полномочий.
I wish to underline the significance of my presence at the current session of the General Assembly. Я хочу обратить внимание членов Ассамблеи к значимости моего присутствия на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
Attention was drawn to the significance of developing proliferation resistant nuclear technologies and support was expressed for the work being carried out by IAEA. Было обращено внимание на важность разработки ядерных технологий, стойких к распространению, и была выражена поддержка в отношении работы, проводимой в этом направлении МАГАТЭ.
Switzerland noted the question of which country's criteria should be used to determine the significance of impact in the affected Party. Швейцария обратила внимание на вопрос о том, критерии какой страны должны использоваться для установления значительности воздействия в затрагиваемой Стороне.
Psychosocial and intellectual disabilities are often neither diagnosed nor treated, and their significance is generally overlooked. Психосоциальные и интеллектуальные нарушения часто не диагностируются и не лечатся, а их значение, как правило, не принимается во внимание.
She focused on the rising economic and political significance of large emerging economies, namely Brazil, the Russian Federation, India and China. Она обратила внимание на повышение экономического и политического веса крупных стран с формирующейся рыночной экономикой, а именно Бразилии, Российской Федерации, Индии и Китая.
In that context, I should particularly point out the significance of the dialogue between President Thein Sein and Daw Aung San Suu Kyi. В этом контексте я хотел бы обратить особое внимание на важность диалога между президентом Тенй Сейном и г-жой Аунг Сан Су Чжи.
Members of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative want to draw attention to the importance of further reducing the role and significance of nuclear weapons in declaratory policies. Участники Инициативы в области нераспространения и разоружения хотели бы привлечь внимание к важности дальнейшего снижения роли и значения ядерного оружия в декларируемой политике.
Taking into account the significance of the developments, he proposed that the role of the IWG should be refocused to reflect the rapid technological development. Принимая во внимание важность этих изменений, он предложил переориентировать работу НРГ, с тем чтобы учитывать стремительное развитие технологий.
Particular focus had been given to the development of infrastructure, education and training, and to raising awareness of the significance of ICTs for national development. Особое внимание было уделено развитию инфраструктуры, образования и профессиональной подготовки, а также повышению осведомленности о значимости ИКТ для национального развития.
It gives greater significance to the education of children, enabling young people to acquire the capabilities and knowledge they need to achieve autonomy. В рамках этой программы особое внимание уделяется просвещению детей и предоставлению молодежи возможностей для приобретения знаний и навыков, которые им потребуются в самостоятельной жизни.
My Government greatly appreciates the Secretary-General's serious efforts to highlight the significance of human rights in today's world, giving them equal standing with security and development. Мое правительство высоко оценивает серьезные усилия Генерального секретаря, направленные на то, чтобы привлечь внимание к важности прав человека в современном мире и уделять им такое же внимание, какое уделяется проблемам безопасности и развития.
The significance of international migration, whether permanent or temporary, as a development option for our region has not escaped the attention of Pacific leaders. Важность международной миграции - будь то временной или постоянной - в качестве варианта развития для наших стран привлекла внимание лидеров тихоокеанского региона.
They stem from a desire to emphasize cooperation and consultation in the implementation of conventions which have a global significance, in light of the perceived general interest in their effective implementation. Они проистекают из желания уделить основное внимание вопросам о сотрудничестве и консультациях в ходе осуществления конвенций, имеющих глобальную значимость, в свете предполагаемой общей заинтересованности обеспечить их эффективное осуществление.
But, to understand its significance, we must take into consideration the tremendous growth in the Organization's jurisprudence on the principle of democratization. Однако для того, чтобы осознать ее значение, мы должны принять во внимание огромный прогресс Организации в правовом контексте в отношении принципа демократизации.
It was a notable international gathering that focused the world's attention on the significance of global population growth. Эта встреча, ставшая заметным событием в международной жизни, привлекла внимание мирового сообщества к важности проблемы роста мирового населения.