Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Малые островные развивающиеся государства

Примеры в контексте "Sids - Малые островные развивающиеся государства"

Примеры: Sids - Малые островные развивающиеся государства
presentations made during this Inter-regional meeting. 5 We acknowledge that SIDS have made some progress in the implementation of the BPOA, largely through domestic measures, despite the impediments posed by their structural disadvantages and vulnerabilities. Мы признаем, что малые островные развивающиеся государства добились определенного прогресса в осуществлении Барбадосской программы действий, главным образом благодаря принятию национальных мер, несмотря на препятствия, порождаемые их структурными недостатками и их уязвимостью.
Biodiversity Resources SIDS are recognised for their biodiversity endemism. Малые островные развивающиеся государства известны своим биоразнообразием.
It is important for SIDS to maximize their access to available resources under the UNCCD and CBD. Важно, чтобы малые островные развивающиеся государства в максимально возможной мере пользовались имеющимися ресурсами в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КООНБО) и Конвенции о биологическом разнообразии (КОР).
SIDS remain deeply concerned with the issue of graduation of countries recognized as highly vulnerable to external shocks beyond their domestic control. Малые островные развивающиеся государства по-прежнему глубоко обеспокоены проблемой исключения из списка наименее развитых стран тех государств, которые, по общему признанию, являются чрезвычайно уязвимыми перед лицом внешних катаклизмов, влиять на которые они не в силах.
Concessionary financing for development is still of critical importance to most SIDS to partly offset the competitive disadvantage from their structural handicaps. В ходе дискуссий по вопросу о выходе стран из группы НРС в последние 10 лет в центре внимания оказались малые островные развивающиеся государства.
It was recalled that the SIDS themselves are primarily responsible for implementing BPoA and MSI, but require in the process the effective support of the donor community and relevant IGOs. В своих выступлениях участники напоминали о том, что главную ответственность за осуществление Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий несут сами малые островные развивающиеся государства, но им требуется эффективная поддержка со стороны доноров и соответствующих межправительственных организаций.
However, even after five years, there exists a gap which is an indication that continued donor support will be necessary in some SIDS until self-sufficiency can be achieved. В то же время дефицит средств сохранится и по прошествии пяти лет - это говорит о том, что до тех пор, пока не будет достигнута самообеспеченность, некоторые малые островные развивающиеся государства будут по-прежнему нуждаться в поддержке со стороны доноров.
It is important to remember that these are all man-made disasters for which the Pacific SIDS bear almost no responsibility. Важно помнить о том, что все эти бедствия являются следствием деятельности человека и что тихоокеанские малые островные развивающиеся государства практически не причастны к их порождению.
Small island developing States (SIDS): Contributed substantive inputs to the work of the United Nations Economic and Social Council (2009), the Committee for Development Policy (2010) and the Committee on Sustainable Development (CSD) (2010). Малые островные развивающиеся государства (МОРАГ): существенный вклад в работу Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций (2009 год), Комитета по политике в области развития (2010 год) и Комитета по устойчивому развитию (2010 год).
For example, SPREP noted that many small island developing States (SIDS) in the Pacific are establishing national sustainable development strategies or equivalent processes that would provide opportunities to include adaptation to climate change as part of the overall sustainable development strategy; К примеру, программа СПРЕП отметила, что многие малые островные развивающиеся государства (МОРАГ) в Тихоокеанском бассейне разрабатывают национальные стратегии устойчивого развития или эквивалентные процессы, которые создадут условия для включения мер по адаптации к изменению климата в качестве составной части в общую стратегию устойчивого развития;
The IPC-IG has been tasked by other groupings, including the BRIC, the commonwealth and the SIDS to provide policy inputs for their substantive deliberative processes. МЦП-ВР было поручено другими группами, включая БРИК, содружество и малые островные развивающиеся государства, предоставить для их процессов рассмотрения вопросов по существу материалы, касающиеся проблем политики.
To this end SIDS should develop partnerships with all relevant stakeholders. В этих целях малые островные развивающиеся государства (СИДС) должны наладить партнерские отношения со всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
The failure of most industrialized countries to reduce domestic greenhouse gas emissions means that the vulnerability of SIDS will be increased and that adaptation to climate change continues to be a major priority for SIDS. Малые островные развивающиеся государства признают важное значение для своего устойчивого развития такого фактора, как культура, которая отражает самосознание народов и их самобытность и служит основой для всего богатства культурного разнообразия, традиций и обычаев этих стран.
Today, SIDs are seeking concrete action, and I call on the international community to create a formal SIDs category with structural support mechanisms in the areas of trade and finance. Сегодня малые островные развивающиеся государства стремятся к конкретным действиям, и я призываю международное сообщество создать официальную категорию малых островных развивающихся государств, снабженную механизмами структурной поддержки в областях торговли и финансов.
Unlike LLDCs, which have singled out their case on two occasions, SIDS members of the WTO have never made any submission explicitly on behalf of SIDS as a subcategory. В отличие от не имеющих выхода к морю развивающихся стран, которые уже дважды поднимали вопрос о своих особых проблемах, малые островные развивающиеся государства, являющиеся членами ВТО, никогда не представляли каких-либо предложений от своего имени как определенной подгруппы стран.
Any action plans on ecotourism at the international level must give special recognition to the circumstances and challenges of SIDS. Все малые островные развивающиеся государства бассейнов Атлантического и Индийского океанов, Средиземного и Южно-Китайского морей ратифицировали Конвенцию о биологическом разнообразии и инициировали разработку национальных планов стратегических действий в области биологического разнообразия и создали национальные заповедники и охраняемые зоны.
To increasing SIDS resilience to external factors such as oil prices, requires innovation and examination of best practices in making better use of local resources. Для ослабления воздействия на малые островные развивающиеся государства внешних факторов, таких, как цена на нефть, требуются новые подходы и изучение передовых методов более эффективного использования местных ресурсов.
SIDS have demonstrated their commitment to sustainable development by bearing the brunt of the cost of implementing the BPOA while at the same time meeting their increasing obligations under international agreements. З. Малые островные развивающиеся государства (СИДС), демонстрируя свою приверженность устойчивому развитию, несли основную тяжесть расходов по осуществлению Барбадосской программы действий (БПД) и в то же время выполняли свои все более значительные обязательства по международным соглашениям.
SIDS are committed to eradicating poverty and improving the livelihoods of their peoples by the implementation of strategies which build resilience and capacity to address their uniquely disproportionate vulnerabilities. Малые островные развивающиеся государства (СИДС), будучи приверженными делу ликвидации нищеты и повышению уровня жизни своих народов, осуществляют стратегии, направленные на повышение своей устойчивости и ослабление воздействия своих уникальных с точки зрения их значения факторов уязвимости.
Many SIDS have ratified the Convention on Biological Diversity and its Cartagena Protocol on Biosafety, and have initiated national biodiversity strategic action plans and developed national nature reserves and protected areas. Многие малые островные развивающиеся государства (СИДС) ратифицировали Конвенцию о биологическом разнообразии и Картахенский протокол по биобезопасности к ней и приступили к осуществлению национальных стратегических планов действий по сохранению биоразнообразия, а также создали национальные природные заповедники и охраняемые районы.
As Pacific SIDS proclaim in all the relevant international forums we attend, the community of nations must show far greater resolve on sharply reducing greenhouse-gas emissions. На всех соответствующих международных форумах, в которых участвовали малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона, мы призывали к тому, чтобы мировое сообщество приложило намного более целенаправленные усилия для сокращения выбросов парниковых газов.
Since SIDS would initiate activities at different times and different levels, the total costs and support costs will vary. Поскольку малые островные развивающиеся государства будут начинать осуществление программы в разное время и на разных уровнях, суммы совокупных расходов и расходов, покрываемых за счет внешнего финансирования, будут различными.
Averting the rapid descent into a downward economic spiral and social dislocation in SIDS requires a wider embrace and understanding of our call for special and differential treatment in the trade arena. Для того чтобы малые островные развивающиеся государства могли избежать быстрого скольжения по ведущей вниз экономической спирали и социальных волнений, необходимы более широкий охват и понимание нашего призыва к особому и дифференцированному подходу в области торговли.
SIDS, as members or observers of the WTO, have a keen interest in the WTO's WPSE, although the specific issues of island-ness were not raised in the Doha Declaration. Малые островные развивающиеся государства, являющиеся членами или наблюдателями в ВТО, проявляют большой интерес к программе работы ВТО по малым странам, хотя в Декларации, принятой в Дохе, непосредственно не затрагиваются особые проблемы, связанные с островным положением стран.
SIDS receiving such industries should carefully balance the financial benefits derived from them against the nefarious effects of pollution on the environment and on human health, and their impact on other major activities particularly tourism. Малые островные развивающиеся государства, которые идут на создание у себя таких предприятий, должны тщательно соизмерять получаемые от них финансовые выгоды с негативными последствиями загрязнения для окружающей среды и здоровья людей, а также их последствиями для других крупных видов деятельности, в особенности туризма.