Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Малые островные развивающиеся государства

Примеры в контексте "Sids - Малые островные развивающиеся государства"

Примеры: Sids - Малые островные развивающиеся государства
SIDS seek support to further education for sustainable development through: Малые островные развивающиеся государства стремятся заручиться поддержкой в интересах дальнейшего улучшения положения дел в сфере образования в интересах устойчивого развития путем:
He noted that SIDS tend to discount the vast resource that the oceans offer as an energy option. Он отметил, что, как правило, малые островные развивающиеся государства не учитывают богатые ресурсы океанов в качестве источников энергии.
Movement of people and commodities to and from many SIDS is seriously impeded by the infrequency, unreliability and high costs of sea and air transport. Движению людей и товаров во многие малые островные развивающиеся государства и из них серьезно препятствует нерегулярность, ненадежность и высокая стоимость морского и воздушного транспорта.
The SIDS in particular benefit from UNDP assistance in the area of climate change adaptation. Малые островные развивающиеся государства в первую очередь получают выгоду от помощи ПРООН в области адаптации к изменению климата.
The discussion of graduation from LDC status, on which UNCTAD has been assisting ECOSOC's Committee for Development Policy, has focused on SIDS cases over the last decade. В ходе дискуссий по вопросу о выходе стран из группы НРС (в этом вопросе ЮНКТАД оказывает помощь Комитету ЭКОСОС по политике в области развития) в последние 10 лет в центре внимания оказались малые островные развивающиеся государства.
Some priority areas in which SIDS could cope with their problems more effectively with adequate international support are: В число приоритетных областей, в которых малые островные развивающиеся государства могли бы решать свои проблемы более эффективно при надлежащей международной помощи, входит следующее:
Problems relating to natural disasters, particularly inclemencies of weather, are long-standing problems with which SIDS will have to be prepared to cope indefinitely. Проблемы, касающиеся стихийных бедствий, особенно суровые погодные условия, представляют собой давнишние проблемы, к которым малые островные развивающиеся государства всегда должны быть готовы.
Caribbean SIDS have made some progress in preparing for adaptation to the challenges of climate change, sea level rise and climate variability. Малые островные развивающиеся государства Карибского бассейна уже добились определенного прогресса в плане адаптации к проблемам, связанным с изменением климата, повышением уровня моря и климатическими изменениями.
The Caribbean SIDS therefore called for renewed effort in pursuit of partnerships to take account of the following imperatives: Исходя из этого, малые островные развивающиеся государства Карибского бассейна призывают активизировать усилия, направленные на развитие партнерских отношений, принимая во внимание следующие обязательные элементы:
The Caribbean Sea, one of the most important semi-enclosed seas in the world, is the main resource linking Caribbean SIDS. Карибское море, являющееся одним из наиболее важных полузакрытых морей мира, является главным ресурсом, объединяющим малые островные развивающиеся государства Карибского бассейна.
SIDS with a few exceptions have significant renewable energy resources that could be developed to reduce dependence on imports and their growing economic and environmental vulnerability. За редким исключением, малые островные развивающиеся государства обладают значительными возобновляемыми источниками энергии, которые можно было бы развивать для уменьшения зависимости от импорта и противодействия тенденции к усилению экономической и экологической уязвимости.
We further note that since the adoption of the BPOA the changing external and internal circumstances are further exacerbating the challenges faced by SIDS. Мы отмечаем также, что изменение внешних и внутренних условий, произошедшее после принятия Барбадосской программы действий, привело к дальнейшему усилению трудностей, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства.
In order to address SIDS concerns the following actions are required: Для решения проблем, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства, необходимы следующие меры:
The review processes at the national and regional levels have emphasized the need for SIDs to mainstream climate change adaptation plans into national development strategies. В ходе процессов обзора на национальном и региональном уровнях подчеркивалась необходимость того, чтобы малые островные развивающиеся государства включали планы мер по адаптации к изменению климата в свои государственные стратегии развития.
For example, environmental taxes on fuels used in air transportation might adversely affect the tourism industry - a sector on which many of the SIDS are over-dependent. Например, экологические налоги на топливо, используемое при воздушных перевозках, могут оказывать негативное влияние на туризм, т.е. на тот сектор, от которого многие малые островные развивающиеся государства находятся в чрезмерной зависимости.
SIDS countries also call upon the international community to continue to financially support regional monitoring efforts, the strengthening of marine protected areas, and address the issue of coping with the impacts of mass coral reef bleaching. Малые островные развивающиеся государства также призывают международное сообщество продолжать оказывать финансовую поддержку региональным усилиям в области контроля, укреплению морских охраняемых районов и содействовать решению проблемы воздействия широкомасштабного обесцвечивания коралловых рифов.
The Pacific SIDS are grateful for your statement earlier, Mr. President, and your words of assurance and commitment to pressing on with this important issue during the current session. Малые островные развивающиеся государства Тихого океана благодарны Вам, г-н Председатель, за Ваше выступление и Ваши заверения и приверженность продолжить обсуждение этого важного вопроса на нынешней сессии.
The vast Pacific oceanscape covers 30 per cent of the world's surface, and the Pacific SIDS stand as guardians for the conservation, sustainable use and proper development of our ocean's resources. Огромный тихоокеанский регион охватывает 30 процентов поверхности земного шара, а тихоокеанские малые островные развивающиеся государства являются гарантами сохранения, рационального использования и надлежащего развития наших океанических ресурсов.
In the Assembly, the Pacific SIDS have found a true friend, for a friend in need is a friend indeed. В Ассамблее тихоокеанские малые островные развивающиеся государства нашли подлинного друга, ибо друг познается в беде.
And based on these experiences as well as on special needs of groups of countries such as SIDS and LDCs, further guidance could be provided to the GEF on funding technologies for adaptation. Кроме того, основываясь на этом опыте, а также на особых потребностях таких групп стран, как малые островные развивающиеся государства и НРС, можно было бы дать ГЭФ дальнейшие руководящие указания по вопросу о финансировании технологий в области адаптации.
In this regard, it was also noted that in terms of national implementation of sustainable development, many SIDS have achieved progress in their implementation of the main UNCED-related conventions. В этой связи также отмечалось, что в рамках достижения цели устойчивого развития на национальном уровне многие малые островные развивающиеся государства добились прогресса в реализации положений основных конвенций, имеющих отношение к ЮНСЕД.
Pacific SIDS were unable to fully complete the national consultative process and the development of national assessment reports required for the BPOA+10 process, mainly due to time and funding constraints and procedures. Тихоокеанские малые островные развивающиеся государства не сумели полностью завершить национальные консультации и разработку национальных аналитических докладов, как того требует процесс БПД+10, главным образом по причине нехватки времени и трудностей с финансированием.
The restriction of the importation or banning of the use of products that excessively contribute to significant waste problems and health concerns should be considered, and SIDS should be encouraged to become parties to the Rotterdam Convention. Целесообразно рассмотреть вопрос об ограничении импорта или запрете использования продуктов, чрезмерно усугубляющих проблему ликвидации отходов и представляющих угрозу для здоровья людей, и поощрять малые островные развивающиеся государства к присоединению к Роттердамской конвенции.
Many SIDS, on account of their location off the main shipping routes, pay exorbitantly high prices for imported fuels, and have very little by way of biomass fuels, particularly if they preserve their forestry resources to the fullest extent for the sake of preserving biodiversity. Многие малые островные развивающиеся государства в силу их удаленности от основных морских путей платят непомерно высокие цены за импортируемое топливо и получают очень мало от топлива из биомассы, особенно если они в максимальной степени сохраняют свои лесные ресурсы ради сохранения биологического разнообразия.
For SIDS to be able to promote their export industries and tourism successfully, they need to be more fully integrated into the international telecommunications networks, including satellites. Для того чтобы малые островные развивающиеся государства могли успешно рекламировать свои экспортные промышленные сектора и туризм, им необходимо в большей степени интегрироваться в международные сети связи, включая спутниковую связь.