Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Мостраг

Примеры в контексте "Sids - Мостраг"

Примеры: Sids - Мостраг
Our islands also call for a review of the United Nations system's support to SIDs, accompanied by the integration of the SIDs-related issues into the work programmes of all United Nations agencies. Наши острова также призывают провести пересмотр системы поддержки МОСТРАГ Организацией Объединенных Наций, сопровождаемый включением проблематики МОСТРАГ в программы работы всех учреждений Организации Объединенных Наций.
However, the urgency of the situation for many small island and low-lying coastal States, and the real threat posed by sea-level rise, prompted the Pacific SIDS to draw the attention of the Security Council to the security implications of climate change. Однако серьезность сложившейся ситуации для многих малых островных и низколежащих прибрежных государств и реальная угроза, которую представляет подъем уровня моря, заставили тихоокеанские МОСТРАГ обратить внимание Совета Безопасности на последствия изменения климата для безопасности.
We cannot forget the importance of oceans to SIDS in providing energy and food security, and to the world as a whole in regulating our climate. Мы не должны забывать о важности Мирового океана для МОСТРАГ в деле обеспечения энергетической и продовольственной безопасности и для всего мира в деле регулирования нашего климата.
Support for the sustainable development of SIDs in all its dimensions must be at the core of our actions if we are meaningfully to address the multiple challenges facing them, as well as new and emerging concerns. Поддержка устойчивого развития МОСТРАГ во всех его аспектах должна быть в центре наших действий, если мы серьезно намерены рассмотреть многочисленные проблемы, стоящие перед ними, а также новые и возникающие проблемы.
The support of the international community is therefore necessary if Saint Lucia and all other SIDS are to fulfil the goal of sustainable development and thereby improve the standards of living of their populations and meet all of the MDGs by the year 2015. Поэтому необходима поддержка международного сообщества, для того чтобы Сент-Люсия и все остальные МОСТРАГ могли добиться устойчивого развития и повысить тем самым уровень жизни своего населения и достичь всех ЦРДТ к 2015 году.
There is also a need for a firmer link between the SIDS Programme and the United Nations Development Assistance Framework, to ensure that support is received from within our Organization. Необходимо также укрепить связь между Программой в интересах МОСТРАГ и Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для обеспечения получения поддержки изнутри нашей Организации.
However, the threat that climate change poses to the Pacific SIDS is far worse because climate change threatens the very survival of our islands. Тем не менее угроза, которую создает изменение климата для тихоокеанских МОСТРАГ, является намного более серьезной, потому что изменение климата угрожает самому выживанию наших островов.
In that regard, we also ask that the Secretary-General consider appointing a goodwill ambassador tasked with advocating on behalf of SIDS and helping the Secretary-General in supporting the Fund. В этой связи мы также просим Генерального секретаря рассмотреть вопрос о назначении посла доброй воли, уполномоченного вести пропагандистскую деятельность от имени МОСТРАГ и помогать Генеральному секретарю в поддержке Фонда.
Earlier this year, the Pacific SIDs wrote to members of the Security Council, asking them to put climate change on their agenda in accordance with the resolution this body adopted last year. Ранее в этом году тихоокеанские МОСТРАГ направили письмо членам Совета Безопасности, попросив их включить вопрос об изменении климата в повестку дня Совета в соответствии с резолюцией, принятой этим органом в прошлом году.
Africa, the Indian Ocean and Mediterranean regions therefore welcome the initiative of the Indian Ocean Commission and the United Nations Department of Economic and Social Affairs to work out a monitoring and evaluation mechanism that could be extended to cover all SIDs. По этой причине страны Африки, региона Индийского океана и Средиземноморья приветствуют инициативу Комиссии по Индийскому океану и Департамента Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам выработать механизм оценки и мониторинга, который смог бы охватить все МОСТРАГ.
The cooperation programme on climate change and renewable energy between Italy, Austria, the Municipality of Milan and the Pacific SIDs has become, after only three years of implementation, a successful model for international cooperation. Программа сотрудничества в области изменения климата и возобновляемых источников энергии между Италией, Австрией, муниципалитетом Милана и тихоокеанскими МОСТРАГ стала, всего лишь через три года ее осуществления, одной из успешных моделей международного сотрудничества.
This could be done by an inter-agency working group that would provide concrete recommendations to this sixty-fifth session of the General Assembly as to how the United Nations system could better support the specific needs of SIDS. Этим могла бы заняться межучережденческая рабочая группа, которая могла бы предоставить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии конкретные рекомендации о том, как система Организации Объединенных Наций могла бы более действенно содействовать удовлетворению особых потребностей МОСТРАГ.
This is both the first draft resolution for the Pacific small island developing States (Pacific SIDS) and the first General Assembly draft resolution on the security implications of climate change. Это и первый проект резолюции для малых островных развивающихся государств Тихого океана (МОСТРАГ Тихого океана), и первый проект резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о последствиях изменения климата для безопасности.
The question that will come up increasingly as we try to answer the question of how to fund development beyond 2015 is where SIDS can go to finance their development. Вопрос, который будет все чаще возникать по мере того, как мы будем пытаться решить проблему финансирования развития после 2015 года, - это вопрос о том, куда могут обращаться МОСТРАГ в целях финансирования своего развития.
The Pacific Islands Ocean Fisheries Management project had assisted Pacific SIDS in implementing responsible oceanic fisheries management, including through the conservation and management of transboundary oceanic fisheries resources and the protection of biodiversity in the Pacific region. В рамках проекта «Управление океанским рыболовством в акваториях островов Тихого океана» тихоокеанские МОСТРАГ получали содействие с внедрением ответственного управления океанскими рыбными промыслами, в том числе посредством сохранения трансграничных рыбопромысловых ресурсов океана и управления ими, а также охраны биоразнообразия в Тихоокеанском регионе.
The Bahamas draws attention to the importance of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, as that programme remains the blueprint for action on sustainable development for SIDS, as was subsequently reaffirmed in the Mauritius Strategy. Багамские Острова придают большое значение Барбадосской программе действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, так как эта Программа остается для МОСТРАГ планом действий в целях устойчивого развития, что было впоследствии подтверждено в Маврикийской стратегии.
In many ways, the Millennium Development Goals would also be considered as a normative framework for SIDs' development targets, and the Mauritius Strategy for Implementation as providing some of the key inputs for their achievement. Во многих отношениях Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, можно также рассматривать как нормативные рамки для целей в области развития МОСТРАГ, а Маврикийскую стратегию по осуществлению как базу принятия ряда ключевых мер для их достижения.
In that respect, we call for a review of the United Nations delivery to SIDS, and particularly for strengthened support measures to address the vulnerabilities of all SIDS and for support within the United Nations system for a special category. В этой связи мы призываем провести пересмотр оказываемой Организацией Объединенных Наций помощи МОСТРАГ, и в особенности укрепить меры поддержки для преодоления уязвимостей всех МОСТРАГ и оказать им поддержку как особой категории в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Like others, Tonga calls for the creation of a formal SIDS category within the United Nations system that not only improves the internal linkages and infrastructure within the system but ultimately improves its ability to better relate to and respond to the needs of SIDS. Как и другие страны, Тонга призывает к созданию официальной категории МОСТРАГ в рамках системы Организации Объединенных Наций, что позволит не только улучшить внутренние взаимосвязи и инфраструктуру в рамках системы, но в конечном итоге и укрепит ее потенциал в плане лучшего понимания и реагирования на потребности МОСТРАГ.
We invite other developed countries and international institutions to join the Government of Denmark in SIDS DOCK and the Government of Norway in its "Energy for all" initiative, by providing the critical support that SIDS so desperately need. Мы призываем другие развитые страны и международные учреждения присоединиться к правительству Дании в рамках инициативы СИДСДОК и к правительству Норвегии в рамках ее инициативы «Энергия для всех» и предоставить необходимую поддержку, в которой столь остро нуждаются МОСТРАГ.
It is a major concern for us in the Pacific SIDS that non-communicable diseases have reached epidemic proportions. Тот факт, что распространение неинфекционных заболеваний приобрело характер эпидемии, вызывает большую тревогу у населения МОСТРАГ Тихоокеанского региона.
3.4 Support and collaboration to CARICOM and OECS in preparation for the upcoming SIDS conference and post-2015 consultations 3.4 Оказание поддержки и сотрудничество с КАРИКОМ и ОВКГ в процессе подготовки к предстоящей конференции МОСТРАГ и консультациям по повестке дня в области развития после 2015 года.
We reiterate that SIDS need to be granted preferential treatment as part of a global strategy to ensure economic security. Мы вновь заявляем о том, что МОСТРАГ нуждаются в преференционном режиме, который должен быть предоставлен им в рамках глобальной стратегии обеспечения экономической безопасности.
So far, SIDS have largely been overlooked, as investments are made in larger economies where greater economies of scale and profits beckon. До сих пор проблемам МОСТРАГ не уделялось особого внимания, поскольку основной поток инвестиций направляется в страны с развитой экономикой, которые привлекают масштабами и прибылями.
Solomon Islands is presenting its candidate as a Pacific SIDs-endorsed candidate, and with the support of the Assembly it hopes to give an LDC and SIDS flavour to the Board. Соломоновы Острова выдвинули свою кандидатуру от группы МОСТРАГ Тихого океана и при поддержке Ассамблеи надеются придать Совету особый колорит НРС и МОСТРАГ.