Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Мостраг

Примеры в контексте "Sids - Мостраг"

Примеры: Sids - Мостраг
To bolster support, 2014 should be designated as the international year of SIDS. Для того чтобы расширить поддержку, необходимо объявить 2014 год международным годом МОСТРАГ.
Assistance was also provided to improve the capacity of Pacific SIDS in the scientific assessment and monitoring of fisheries and ecosystems. Кроме того, оказывалось содействие в совершенствовании у тихоокеанских МОСТРАГ способности выполнять научную оценку и мониторинг рыбных промыслов и экосистем.
To the Pacific SIDS as island nations, the robustness of the international ocean governance is of critical concern. Для тихоокеанских МОСТРАГ, как для островных государств, прочный характер международного управления Мировым океаном имеет принципиальное значение.
Finally, the delineation of continental shelves is a critical issue for the Pacific SIDS. В заключение хочу отметить, что делимитация континентального шельфа является для тихоокеанских МОСТРАГ важнейшим вопросом.
We must also analyse and identify the particular challenges and needs of SIDS, which are different from those of other developing countries. Нам надлежит также выявить и проанализировать особые проблемы и нужды МОСТРАГ, которые отличаются от проблем и нужд других развивающихся стран.
Those assurances will afford the SIDS a more balanced opportunity to serve in the Council and will reflect a more democratic sharing of the concept of equitable geographical distribution. Подобные гарантии позволили бы МОСТРАГ более упорядоченно работать в составе Совета и более демократично отражали бы концепцию справедливого географического распределения.
Even with the existence of avenues such as the clean development mechanism, which should also promote sustainable energy projects, the results have not been very encouraging for SIDS. Даже при наличии возможностей, таких как механизм экологически чистого развития, который тоже должен способствовать реализации проектов устойчивого энергоснабжения, результаты для МОСТРАГ оказываются не очень обнадеживающими.
Because the people of Japan are islanders ourselves, we want to help our friends, the people of SIDs, overcome their vulnerabilities and achieve sustainable development. Поскольку народ Японии и сам является островным, мы хотим помочь нашим друзьям, народам МОСТРАГ, преодолеть их уязвимость и добиться устойчивого развития.
SIDs have also shown strong leadership in the area of protection of biodiversity and achieved significant results in establishing protected marine, coastal and terrestrial areas. МОСТРАГ также продемонстрировали решительное руководство в области защиты биологического разнообразия, где они добились важных результатов в деле создания охраняемых морских, прибрежных и сухопутных зон.
Climate change adaptation and sea-level rise remain among the greatest challenges to SIDs and a threat to their very existence. Одними из самых серьезных проблем для МОСТРАГ и даже угрозой их выживанию являются адаптация к изменению климата и повышение уровня моря.
The use of gross domestic product or gross national income as an indicator is not an adequate measure of the state of development of the majority of SIDs. Использование валового внутреннего продукта или валового национального дохода в качестве индикатора не является адекватной мерой состояния развития большинства МОСТРАГ.
Reversing this trend will require strategies to build up the productive capacities of SIDs, the diversification of markets and the development of small and medium enterprises, among others. Обращение вспять этой тенденции потребует стратегий наращивания производственных потенциалов МОСТРАГ, диверсификации рынков и развития малых и средних предприятий, в том числе.
That is so despite the fact that, jointly, the SIDS contribute a fraction of one per cent of global greenhouse gas emissions. И это несмотря на то, что все вместе МОСТРАГ ответственны менее чем за один процент общемировых выбросов парниковых газов.
Isolation from the rest of the world is a vulnerability common to all the Pacific SIDS and remains a major impediment to the growth of their economies. Изоляция от остального мира является фактором уязвимости, присущим всем МОСТРАГ Тихоокеанского региона, и остается основным препятствием для роста их экономики.
The recent broadening of cooperation between Pacific small island developing States (SIDS) and the wider United Nations membership is slowly paying off. Расширение в последнее время сотрудничества между тихоокеанскими малыми островными развивающимися государствами (МОСТРАГ) и всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций постепенно приносит свои плоды.
The Pacific SIDS face serious constraints in their ability to respond to IUU fishing in our region because of geographic isolation, small populations and lack of technical expertise. Тихоокеанские МОСТРАГ сталкиваются с серьезными трудностями с точки зрения противодействия НРП в нашем регионе вследствие своей географической изоляции, малочисленности населения и отсутствия у нас технических знаний.
No country is immune to the impacts of climate change, and the smallest of the SIDS will be the first. Ни одна страна не защищена от последствий изменения климата, и первыми будут самые малые страны МОСТРАГ.
I am therefore honoured to speak on behalf of the Government of Tuvalu in fully supporting the adoption of the Pacific SIDS resolution by consensus. Поэтому для меня большая честь выступать от имени правительства Тувалу, чтобы всецело поддержать принятие на основе консенсуса резолюции, предложенной МОСТРАГ.
Before I conclude, let me take this opportunity to express my delegation's sincere appreciation to the Pacific SIDS for taking this important initiative. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени моей делегации выразить искреннюю признательность тихоокеанским МОСТРАГ за эту важную инициативу.
In particular, the United States wants to highlight its partnering with SIDs on work in disaster preparedness, biodiversity and climate change. В частности, Соединенные Штаты хотели бы подчеркнуть свое партнерство с МОСТРАГ в работе по подготовке к стихийным бедствиям, в области биоразнообразия и изменения климата.
Regarding small island developing States (SIDS) like mine, there are several specific issues that need to be highlighted and addressed. Что касается таких малых островных развивающихся государств (МОСТРАГ), как наше, то у нас существует ряд конкретных проблем, на которых следует остановиться более подробно.
We in the SIDS are committed to playing our part; suffice it to say, however, that there are still some major obstacles impeding the pace of progress, particularly financing for SIDS-appropriate technology and transfer. Мы в МОСТРАГ намерены играть свою роль; достаточно сказать, что по-прежнему сохраняются некоторые серьезные препятствия, которые сдерживают достижение прогресса, особенно в области финансирования на цели разработки и передачи соответствующих технологий МОСТРАГ.
Its outcome document should be brief, simple, focused, forward-looking and implementable and should promote ownership of the process by SIDS and their partners. Ее итоговый документ должен быть кратким, простым, целенаправленным, перспективным и осуществимым и должен содействовать взятию ответственности за процесс МОСТРАГ и их партнерами.
AOSIS called for an ambitious outcome of the third international conference on SIDS, renewed global commitment to SIDS and real progress on the ground. АОСИС призывает к принятию амбициозного итогового документа на третьей международной конференции по МОСТРАГ, к подтверждению на общемировом уровне обязательств в отношении МОСТРАГ и к реальному прогрессу на местах.
SIDs are highly motivated to help themselves, but in order to empower SIDs to bridge that existing gap and thereby increase their social and economic resilience, action on several fronts is required. МОСТРАГ высоко мотивированы в плане помощи себе, но для того, чтобы расширить права и полномочия МОСТРАГ в преодолении этого существующего разрыва и, тем самым, нарастить их социальную и экономическую жизнестойкость, требуются действия на ряде направлений.