Английский - русский
Перевод слова Siberia
Вариант перевода Сибири

Примеры в контексте "Siberia - Сибири"

Все варианты переводов "Siberia":
Примеры: Siberia - Сибири
In May 1920, the army was transferred to the Assistant commander in chief of the armed Forces of the Republic of Siberia, and later became part of the East Siberian Military District. В мае 1920 армия была передана в подчинение помощнику главнокомандующего вооружёнными силами Республики по Сибири, а впоследствии вошла в состав Восточно-Сибирского военного округа.
Paragraph 187 of the report referred to the establishment of a legal framework for the revival of the traditional lifestyles of the small indigenous peoples of the North, Siberia and Russian Far East under modern conditions. Пункт 187 доклада посвящен формированию правовых основ возрождения традиционного уклада жизни малочисленных коренных народов Севера, Сибири и российского Дальнего Востока в современных условиях.
Conferences, seminars, symposiums and other initiatives on the promotion of the ethnic culture of the small indigenous peoples of the North, Siberia and the Russian Far East are conducted annually. Ежегодно проводятся различные конференции, семинары, симпозиумы и иные мероприятия в сфере этнокультурного развития коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
He suggested that ecotourism initiatives could be established in order to improve the living conditions of the small indigenous peoples of the North, Siberia and the Russian Far East while respecting their traditional ways of life. Он предлагает разработать инициативы в области экотуризма с целью улучшения условий жизни коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, уважающие их традиционный образ жизни.
What exactly do you do out there, in Siberia? И что ты там делаешь, в Сибири?
They're in Cincinnati, which is like, American for "Siberia." Они в Цинциннати, для американца это почти в Сибири.
He proposed a number of novel Uralic, Indo-European and Nostratic etymologies, and collected a large body of material on the borrowed lexicon of the languages of Siberia (including Russian). Предложил целый ряд новых уральских, индоевропейских и ностратических этимологий, собрал большой материал по заимствованной лексике в языках Сибири (включая русский).
The third schedule of shooting, which was the longest and most important, began on April 2011 in parts of Siberia, St Petersburg and Murmansk. Третий этап съёмок, который был самым длинным, начался в апреле 2011 года в районах Сибири, Санкт-Петербурге и Мурманске.
The game takes place in 1993 on an abandoned Soviet research base in Siberia, where 12 people (Survivors) were isolated from the rest of the world. События игры разворачиваются в 1993 году на заброшенной советской исследовательской базе в Сибири, где 12 человек (Выживших) оказались изолированы от остального мира.
Near the end of season 3, Hunter and Bobbi are forced to leave S.H.I.E.L.D. after the two are caught by Russian forces in Siberia and almost cause an international incident. Ближе к концу З сезона Хантер и Бобби вынуждены покинуть Щ.И.Т. после того, как они были пойманы российскими силами в Сибири и почти вызвали международный инцидент.
Eiche is the author of several works on the history of the Civil War in the Urals, Siberia, and the Far East. Автор ряда работ по истории Гражданской войны на Урале, в Сибири и на Дальнем Востоке.
In result it is broken изocTaTичeckoe balance of a planet in Siberia, Ural, and Scandinavia, Near East, North of Africa, Australia, Gulf of Mexico, South America, Alaska and Canada by simplification of an earth's crust. В результате нарушено изостатическое равновесие планеты в Сибири, Урале, Скандинавии, Ближнем Востоке, севере Африки, Австралии, Мексиканском заливе, Южной Америке, Аляске и Канаде путем облегчения земной коры.
They are all for you - from Siberia with love! Все это для вас - из Сибири с любовью!
A major administrator, a researcher of Northern and Northeastern Siberia, and Tomsk Governor Nikolay Lvovich Gondatti, who began the investigation of the causes of the disaster and questioned city officials, arrived to inspect the fire. Для осмотра пожарища прибыл крупный администратор, исследователь Северной и Северо-Восточной Сибири, а в то время Томский губернатор Николай Львович Гондатти, который учинил следствие причин катастрофы и спрос с городских руководителей.
In Siberia, Sergey Taskin worked as a teacher of natural sciences at the Nerchinsk Real School and was engaged in agriculture, was in the local organization of the Cadet Party. В Сибири С. А. Таскин работал учителем естественных дисциплин Нерчинского реального училища и занимался сельским хозяйством, состоял в местной организации партии кадетов.
So, by the mid-17th century, Russians established the borders of their country close to modern ones, and explored almost the whole of Siberia, except the eastern Kamchatka and some regions north of the Arctic Circle. Таким образом, в середине XVII века Россия установила свои границы близко к современному их состоянию и исследовала большую часть Сибири, кроме восточной Камчатки и нескольких регионов за полярным кругом.
In late 1941, the factory began to send to the tank factories of the Urals and Siberia, the first switches, sockets, terminal sets required for electrical tanks and other weapons. В конце 1941 года с завода стали отправлять на танковые заводы Урала и Сибири первые выключателей, розеток, клеммных наборов, необходимых для электрооборудования танков и другого вооружения.
The Library servers maintain 110 different databases, more than 47 millions records on all themes of scientific and technical tasks being solved in Siberia. На своих серверах библиотека хранит 110 разнородных баз данных, более 47 млн записей по всей тематике научно-практических задач, решаемых в Сибири.
It minimizes cash flow, servicing time and gives a possibility to transfer money from Russia (including Siberia and Far East); the commission fee will be 1.5%. Это минимизирует денежные потоки и время обслуживания и предоставит возможность выполнять переводы из России (в том числе из регионов Сибири и Дальнего Востока) с комиссией 1.5%.
The museum contains historical finds from the era of the Slab Grave Culture and the Xiongnu until the mid 20th century, including a unique collection of samples of wooden architecture of Siberia - more than forty architectural monuments. В музее собраны исторические находки начиная от эпохи хунну до середины ХХ века, в том числе уникальное собрание образцов деревянной архитектуры народов Сибири - более 40 архитектурных памятников.
2014 More than 450 children from 28 Russian regions ranging from Siberia to Kaliningrad, and 11 countries came to Moscow for the Fifth Anniversary World Children's Winners Games. Более 450 детей из 28 российских регионов - от Сибири до Калининграда и 11-ти стран мира собрались в Москве на юбилейные V Всемирные детские игры победителей.
Along with partners in the private sector, the United States, China, and Russia will collaborate on a plan to extract oil from untapped sites in eastern Siberia. Совместно с партнерами в частном секторе, США, Китай и Россия будут взаимодействовать согласно плану по добыче нефти из неразработанных месторождений Восточной Сибири.
Maybe... you've been released and you're somewhere... in the expanses of Siberia and... Вдруг тебя выпустили из лагеря, и ты живёшь... на просторах Сибири...
Have I been to Siberia, is that the question? Была ли я в Сибири, это вопрос?
In Siberia, work has started on protecting the taiga in the boreal forest region, which is the largest terrestrial biome on earth and a factor in the stabilization of climate change. В Сибири начата работа по охране тайги - лесного региона северных широт, который является крупнейшим сухопутным биомом на Земле и фактором стабилизации процесса изменения климата.