He was born in Siberia in 1964. | Родился в Сибири в 1964 году. |
He did ten years in Vorkuta Gulag in Siberia in the '90s. | Отсидел десять лет в тьрюме в Воркуте в Сибири в 90-ые. |
What you see there, represents temperature drops in mobile missile units in Siberia. | Здесь данные о резком уменьшении температурных показателей... мобильных ракетных комплексов в Сибири. |
Then there is Kazakhstan, which didn't even have a name before. It was more considered South Siberia during the Soviet Union. | Или же Казахтан, который до недавнего времени был безымянным - он считался скорее южной частью Сибири при Советском Союзе. |
It featured modern and traditional artists from Samiland, Greenland, New Zealand, Canada, Siberia and Australia. | На фестивале были показаны образцы современного и фольклорного искусства в исполнении артистов саами, Гренландии, Новой Зеландии, Канады, Сибири и Австралии. |
Michal, it's like Siberia! | Михаль, так невозможно, тут тебе что - Сибирь? |
Kamchatka to Siberia, 3. | Камчатка на Сибирь, З. |
We were sent to Siberia together. | Нас вместе сослали в Сибирь. |
With the occupation of Estonia by the Soviet Union, Heiti Talvik was deported to Siberia in May 1945, never to be heard of again. | Хейти Тальвик был депортирован в Сибирь в мае 1945 года, и с тех пор нет никаких известий о нём. |
Approximately 335,000 Polish citizens were deported to Siberia, Kazakhstan, and the north-east of European Russia, by the NKVD. | Органы НКВД депортировали около 335000 польских граждан в северо-восточные регионы европейской части РСФСР, Казахстан, Сибирь и Дальний Восток России. |
The blast over Siberia released energy equivalent to 15 megatons of TNT, a thousand times greater than Hiroshima. | Взрыв над Сибирью освободил энергию, эквивалентную 15 мегатоннам тротила, он был в тысячу раз мощнее, чем взрыв в Хиросиме. |
Personal circumstances forced Mikhail Ivanovich to leave Siberia. | Личные обстоятельства вынудили Михаила Ивановича навсегда проститься с Сибирью. |
On May 25, 1891, Tsuda was sentenced to life imprisonment, which he had to serve in Hokkaido, often called "the Japanese Siberia". | 27 мая 1891 года Цуда Сандзо на судебном процессе был приговорён к пожизненному заключению, которое он был должен отбывать на Хоккайдо, нередко именовавшемся «японской Сибирью». |
For example, the asteroid that exploded above Siberia in 1908 with the force of a hydrogen bomb might have killed millions of people had it exploded above a major city. | Например, от взрыва астероида над Сибирью в 1908 году, сравнимого по мощности со взрывом водородной бомбы, могли бы погибнуть миллионы людей, если бы это произошло над большим городом. |
Decision on the status of Siberia was left to the future All-Russian and Siberian constituent assemblies. | Декларация гласила: Согласно декларации, характер будущих взаимоотношений между Сибирью и Европейской Россией должен был быть определён Всесибирским и Всероссийским Учредительными Собраниями. |
Another striking piece of evidence of the miserable human rights situation in North Korea is the fact that over the course of one year, the number of defectors to my country from the North Korean lumber camps in Siberia has reached almost 60. | Другим убедительным свидетельством ужасного положения в области прав человека в Северной Корее является тот факт, что за один лишь год число лиц, бежавших в мою страну из сибирских лагерей лесоповала в Северной Корее, достигло почти 60 человек. |
In the woods of Siberia in the dead of Winter. | В сибирских лесах посреди зимы. |
Unlike fur trading ventures in Siberia, these maritime expeditions required more capital than most promyshlenniki could obtain. | В отличие от сибирских торговых предприятий пушниной, эти морские походы требовали такие капиталовложения, которые были не по карману промышленникам. |
Exploratory talks were held with the Administration of the Omsk Region of the Russian Federation on their proposal to convene in 1996 an international conference on the economic problems of the regions of Siberia. | Совместно с администрацией Омской области Российской Федерации изучено предложение ее представителей организовать в 1996 году международную конференцию по экономическим проблемам сибирских регионов. |
The phrase three dog night, meaning it is so cold you would need three dogs in bed with you to keep warm, originated with the Chukchi people of Siberia, who kept the Siberian husky landrace dog that became the modern purebred breed of Siberian Husky. | Фраза three dog night, то есть когда так холодно, что вам потребуется три собаки в постели, чтобы согреться, возникла у чукчей из Сибири, которые держали сибирских хаски большая белая собака, которая стала современной породой сибирский хаски. |
On July 1, 2009, reorganization was completed, and now mobile communication services in Russia are provided by the North-West, Stolichny, Kavkaz, Center, Volga, Ural, Siberia and Far East branches of MegaFon OJSC. | 1 июля 2009 года реорганизация завершилась, и теперь услуги мобильной связи на территории России оказывают Северо-Западный, Столичный, Кавказский, Центральный, Поволжский, Уральский, Сибирский и Дальневосточный филиалы ОАО «МегаФон». |
I went for a walk in Siberia and got stuck with a senile granny. | Пошел погулять в сибирский парк и наткнулся на безумную старуху. |
The Barber of Siberia attack the forest! | "Сибирский цирюльник" атакует этот лес! |
A Romanian Legion of Siberia was formed from this structure, but only 3,000 soldiers still volunteered in its ranks-2,000 others were progressively transferred out of the combat zone, shipped out to Romania or taken back to prisoner of war camps. | Румынский Сибирский легион Сибири был образован из этого формирования, но только 3000 его солдат по-прежнему были добровольцами: 2000 других были постепенно вывезены из зоны боевых действий, отправлены в Румынию или доставлены обратно в лагерях для военнопленных. |
The phrase three dog night, meaning it is so cold you would need three dogs in bed with you to keep warm, originated with the Chukchi people of Siberia, who kept the Siberian husky landrace dog that became the modern purebred breed of Siberian Husky. | Фраза three dog night, то есть когда так холодно, что вам потребуется три собаки в постели, чтобы согреться, возникла у чукчей из Сибири, которые держали сибирских хаски большая белая собака, которая стала современной породой сибирский хаски. |