| Participants took the floor for a general overview of the situation of indigenous peoples in Siberia and identified several problems. | Участники Совещания в своих выступлениях сделали общий обзор положения коренных народов в Сибири и отметили существование ряда проблем. |
| We have the great resources of Siberia. | У нас есть огромные запасы Сибири. |
| Field geological survey and prospecting in the Pamirs and Eastern Siberia. | Натурные геологические съемки и поисковые работы на Памире и в Восточной Сибири. |
| In 2010 the submersibles completed a three-year research expedition on Lake Baikal in Siberia. | В 2010 году аппараты завершили трехлетнюю исследовательскую экспедицию на озере Байкал в Сибири. |
| By 1926, 18 residential schools were in place across Siberia, and five day schools had been established. | К 1926 году на территории Сибири уже существовало 18 школ-интернатов и 5 дневных школ. |
| Most were to be found in the North, Siberia or the Russian Far East. | Большинство этих народов проживают на севере страны, в Сибири или на Дальнем Востоке. |
| Central Siberia is currently a vast petroleum, gas, coal and heavy-metal reserve. | Сегодня в центральных районах Сибири имеются обширные запасы нефти, угля и тяжелых металлов. |
| Perhaps your hospitality could extend to a discussion about Mr. Preznakov's plans for his mining interests in Siberia. | Возможно ваше гостеприимство могло бы растянуться в дискуссию о планах мистера Преснякова по добыче руды в Сибири. |
| We could've been mining salt in Siberia for all we cared. | Если бы было нужно, мы с Хелен поехали бы добывать соль в Сибири. |
| Do they come visiting us from Siberia every Sabbath? | А так они приезжают к нам из Сибири каждую Субботу? |
| In all Siberia, there's only 300 tigers, and... and you come across one of them. | Во всей Сибири около 300 тигров, и... мы встретили одного их них. |
| Agent Lisbon, what is the CBI equivalent of Siberia? | Агент Лисбон, как называется аналог КБР в Сибири? |
| Meet him in Siberia if he wants. | Встреться с ним хоть в Сибири, |
| The huge part of territory of Siberia is borrowed with Republic Saha or Yakutia, but this republic is an invention of a communistic mode of the USSR. | Огромную часть территории Сибири занимает Республика Саха или Якутия, но эта республика является выдумкой коммунистического режима СССР. |
| Siberia survivor, allotment owner, whatever. | Узник Сибири, владелец садового участка и прочее. |
| He studied and described many new beetles from Siberia, Alaska, the United States of America, Europe, and Asia. | Он изучил и описал множество жуков из Сибири, Аляски, Калифорнии, Европы, и Азии. |
| From 1918 to 1924 he worked in Siberia as an employee of the newspaper "Our Business", then Minister of Industry for the Far Eastern Republic. | С 1918 по 1924 год работал в Сибири сотрудником газеты «Наше дело», затем министром промышленности буферной Дальневосточной республики. |
| Life Aviations's focus at the moment is to get a flight program established in central Siberia to support these local churches and organizations. | На сегодняшний день Life Aviations стремится создать программу полетов в Сибири для поддержки местных церквей и организаций. |
| Azerbaijani geologist Farman Salmanov, who later established himself in Moscow, discovered rich oil reserves in Siberia which had previously been considered as an unlikely oil-bearing region. | Азербайджанский геолог Фарман Салманов, который обосновался в Москве, обнаружил богатые запасы нефти в Сибири, которые ранее считались маловероятным нефтеносным регионом. |
| We realized this right in Novosibirsk - and it was a bright and successful event in the cultural and public life of the capital of Siberia. | Мы реализовали это право в Новосибирске - и это было яркое и успешное событие культурной и общественной жизни столицы Сибири. |
| Law Institute of Irkutsk State University is one of the oldest Russian law school and the leader of legal education in Eastern Siberia. | Юридический институт Иркутского государственного университета является старейшей правовой школой России и по праву занимает место лидера юридического образования в Восточной Сибири. |
| In the opinion of the managers of the company, now the capital market is developing at that stage, which was passed in Siberia 10 years ago. | По мнению менеджеров компании, сейчас столичный рынок развивается на том этапе, который был пройден в Сибири 10 лет назад. |
| Construction and assembly brigades from Moscow, from the Urals, Siberia, and Central Asia were involved. | Привлекались строительно-монтажные бригады из Москвы, с Урала, Сибири, из Средней Азии. |
| The construction of this railway favoured the development of the gold mining industry, logging, fisheries and the fur trade in Siberia and Russian Far East. | Постройка дороги благоприятствовала развитию золотодобывающей промышленности, лесозаготовок, рыболовства и пушной торговли в Сибири и на Дальнем Востоке. |
| He did ten years in Vorkuta Gulag in Siberia in the '90s. | Отсидел десять лет в тьрюме в Воркуте в Сибири в 90-ые. |