They're looking for some kind of weapon in Siberia, near a place called Murmansk. |
Они ищут какое-то оружие в Сибири рядом с местом под названием Мурманск. |
They have climate change in Siberia, too. |
У них там в Сибири тоже климат меняется. |
But the fact remains that there are hundreds of thousands... of Koreans still scattered all over Siberia. |
Но факт остается фактом... Сотни тысяч корейцев разбросаны по всей Сибири. |
The fly agaric is a mushroom native to Siberia. |
Мухомор - это гриб, который растет в Сибири. |
Within minutes, the fireball entered our atmosphere, and violently exploded about Siberia's Tunguska forest. |
Огненный шар за несколько минут вошел в атмосферу, и мощный взрыв потряс тунгусский лес в Сибири. |
All that snow makes me think we are in Siberia. |
Выпало столько снега, что чувствуешь себя, как в Сибири. |
Sun or shade, from Spain to Siberia, it can survive almost anywhere. |
На солнце, в тени, от Испании до Сибири, она может выжить где угодно. |
He landed there too, when he returned from Siberia. |
Он высадился там тоже, когда вернулся из Сибири. |
First offense, five years in Siberia. |
Первое предупреждение - пять лет в Сибири. |
From Siberia to the Atacama Desert in Chile, to see something called The Very Large Telescope. |
Из Сибири перенесёмся в пустыню Атакама в Чили, чтобы увидеть то, что называется Очень Большой Телескоп. |
Analysis revealed microscopic sediments in the water found only in the Northwestern part of Siberia. |
Анализ показал микроскопические осадки в воде, которые есть только в северо-западной части Сибири. |
The yellow areas are the gas flares, like these in Siberia. |
Желтым показаны районы с газовыми факелами, как вот здесь в Сибири. |
I'm actually surprised you're not in Siberia, Boris. |
Я на самом деле удивлен, что ты не в Сибири, Борис. |
They're not in position to intercept a missile from Siberia. |
Их позиция не позволяет перехватывать ракету, запущенную из Сибири. |
If we leave now, we'll probably be in Siberia before this dance breaks up. |
Если мы уйдём прямо сейчас, то окажемся в Сибири прежде, чем этот танец закончится. |
The Russian government says they have no record... of a Colonel James Shannon being found in Siberia or elsewhere as yet. |
Русское правительство говорит, что ни какого... полковника Джеймса Шэннона не находили, ни в Сибири, ни где-нибудь ещё. |
Special attention was paid to preserving languages that faced a threat of extinction, in particular in the Far North and Siberia. |
Особое внимание уделяется охране языков, которые находятся под угрозой исчезновения, в частности в районах Крайнего Севера и Сибири. |
One example is the project "Safeguarding endangered languages of indigenous peoples of Siberia" coordinated by the UNESCO Moscow Office. |
В качестве примера можно привести проект «Сохранение исчезающих языков коренных народов Сибири», курируемый Бюро ЮНЕСКО в Москве. |
In 1909, participates in a meeting in Saint Petersburg on the needs of Siberia. |
В 1909 году участвует в совещании в Петербурге о нуждах Сибири. |
In early May 1857 lieutenant Venyukov as a senior adjutant arrived at the headquarters of the troops of Eastern Siberia. |
В начале мая 1857 г. поручик Венюков в качестве старшего адъютанта прибыл в штаб войск Восточной Сибири. |
They fed supplies into North Korea through six rail lines, five from Manchuria and one from Siberia. |
Грузы доставлялись в Северную Корею по шести железнодорожным путям, пять шли через Манчжурию и один из Сибири. |
The second issue continues as Nikolai prepares an attack on a Templar research station in Siberia. |
Второй выпуск также рассказывает о Николае, о том как он готовит нападение на исследовательские станции тамплиеров в Сибири. |
The other two Eternal cities were Polaria (located in Siberia) and Oceana (in the Pacific). |
Остальными двумя городами Вечных стали Полярия (расположенная в Сибири) и Океана (в Тихом океане). |
In 2009 the Institute has published Historical Encyclopedia of Siberia in three volume. |
В 2009 году Институт опубликовал «Историческую энциклопедию Сибири»... |
For the first time in the history of Russian Siberia, its population is steadily declining. |
Впервые за всю историю российского освоения Сибири её население устойчиво сокращается. |