Английский - русский
Перевод слова Siberia
Вариант перевода Сибири

Примеры в контексте "Siberia - Сибири"

Все варианты переводов "Siberia":
Примеры: Siberia - Сибири
This group of peoples includes 40 indigenous minorities of the North, Siberia and the Russian Far East, totalling about 244,000 persons. В составе этой группы народов выделяются 40 коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации общей численностью 244000 человек.
As for the indigenous minorities in the North, Siberia and the Russian Far East, the Government was giving special attention to those groups in view of the particular difficulty of preserving their way of life and traditions in the extreme climate conditions prevailing in those regions. Обращаясь к вопросу о коренных народах Севера, Сибири и Дальнего Востока, оратор подчеркивает, что правительство уделяет этим группам населения особое внимание, поскольку сохранение ими своего образа жизни и традиций сопряжено с немалыми трудностями по причине крайне неблагоприятных климатических условий в этих регионах.
In the Russian Federation, four stations are located in biosphere reserves in the European part and one station in the biosphere reserve in Siberia. В Российской Федерации четыре такие станции находятся в биосферных заповедниках, расположенных в европейской части страны, и одна станция - в биосферном заповеднике в Сибири.
Ask yourself, honestly, from watching this programme, which of these cars you take if you were to drive across America, across Europe, across Siberia. Честно, спросите себя после программы, какую из этих машин вы бы взяли для поездки по Америке, по Европе, по Сибири.
In addition, Yekaterinburg serves as the centre of the Central Military District and more than 30 territorial branches of the federal executive bodies, whose jurisdiction extends not only to Sverdlovsk Oblast, but also to other regions in the Urals, Siberia, and the Volga Region. Также в Екатеринбурге располагается штаб Центрального военного округа (включает в себя территорию Поволжья, Урала и Сибири) и более 30 территориальных отделений федеральных органов исполнительной власти, чья юрисдикция распространяется не только на Свердловскую область, но и на другие регионы Урала, Сибири и Поволжья.
! You remember the plane crash in Siberia with his friend Harris, who told him to eat him so that they both wouldn't die. Помнишь крушение самолёта в Сибири с его другом Харрисом, который сказал съесть его, чтобы они оба не погибли?
The Association of Indigenous Peoples of the North, Siberia and Far East of the Russian Federation was established in 1990 at the First Congress of Indigenous Peoples of the North. Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации была создана в 1990 году на первом Конгрессе коренных малочисленных народов Севера.
The Communities of Small Indigenous Peoples of the North, Siberia and the Russian Far East Act No. 104 of 20 July 2000 specifically introduces the new term "small indigenous peoples of the North, Siberia and the Russian Far East". Федеральным законом "Об общих принципах организации общин коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации" Nº 104-ФЗ от 20 июля 2000 годагоду специально был введен новый термин "коренные малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации".
On October 27, 1962, just after Soviet forces in Cuba shot down a US surveillance plane (killing the pilot), a similar plane taking routine air samples near Alaska inadvertently violated Soviet air space in Siberia. Как раз после того, как советские силы на Кубе сбили самолет-разведчик США, убив пилота (это случилось 27 октября 1962 года), такой же самолет, собиравший пробы воздуха возле Аляски, случайно нарушил советскую воздушную границу в районе Сибири.
The Tribunal rejected the argument that the object of Japan's actions against the USSR was defence against communism rather than the occupation of Far Eastern Siberia. Трибунал отклонил довод о том, что цель японских акций против СССР состояла в защите от коммунизма, а не в оккупации Сибири и Дальнего Востока.
In addition, the Ministry is currently drawing up agreements with the Assembly of Peoples of Russia and the Association of Small Indigenous Peoples of the North, Siberia and the Russian Far East in order to improve cooperation when implementing joint ethnic cultural projects. Кроме того, в настоящее время Министерством регионального развития Российской Федерации подготавливаются соглашения с Ассамблеей народов России и Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока в целях улучшения взаимодействия в ходе реализации совместных национально-культурных проектов.
He studied fauna of European Russia and of Siberia; published one of the first works on fauna of Kazakhstan based on the collections of the famous traveller S. Karelin (great grandfather of the poet Alexander Blok). Он изучал фауны Европейской России и Сибири; опубликовал одну из первых работ по фауне Казахстана, на основании сборов известного путешественника Г. С. Карелина (прадеда поэта А.Блока по бабушке).
Presumably, the population of the Island arrived to the Kola Peninsula 3,500 years ago from Central Siberia, but then the traces of this migration faded away, thus not being reflected in the gene pool of modern populations of the Kola Peninsula. Предположительно, популяция Большого Оленьего острова прибыла на Кольский полуостров 3500 лет назад из Средней Сибири, но затем следы этой миграции угасли, не отразившись в генофонде современных популяций Кольского полуострова.
In 1960-1961 the university became one of the leading civil engineering institutes of Siberia; it was among the five of best engineering and construction universities of the country. В 1960-1990-х гг. вуз становится одним из ведущих строительных институтов Сибири, он в первой пятёрке лучших инженерно-строительных вузов страны.
He penned around 170 publications on the language, folklore, history and ethnography of the Turkic peoples of the central and western China, Mongolia, Central Asia and Kazakhstan, Siberia and Volga regions. Его перу принадлежит около 170 публикаций по языку, фольклору, истории и этнографии тюркских народов центрального и западного Китая, Монголии, Средней Азии и Казахстана, Сибири и Поволжья.
However, people and their dogs did not settle in the Arctic until the arrival of two groups from Siberia, the Paleo-Eskimo people 4,500 years ago and the Thule people 1,000 years ago. Однако люди и собаки не селились в Арктике до прибытия двух групп из Сибири: палеоэскимосов 4500 лет назад и народа туле 1000 лет назад.
Less often, occurs as an admixture in pine and larch forests, in the European part in broad-leaved forests, in mountains of southern Siberia in lime forests. Реже встречается как примесь в сосновых и лиственничных лесах и в европейской части в широколиственных, в горах Южной Сибири в липовых лесах.
The collision of Siberia with Laurussia caused the Uralian Orogeny, the collision of Gondwana with Laurussia is called the Variscan or Hercynian Orogeny in Europe or the Alleghenian Orogeny in North America. Столкновение Сибири и Лавразии привело к образованию уральских гор, столкновения Гондваны с Лавразией называется варисской или герцинской складчатостью в Европе и аллеганским орогенезом в Северной Америке.
About 500 items are from Siberia; a few of these date from the eighteenth century, and the remainder date from the nineteenth and twentieth centuries. Около 500 экспонатов из Сибири: часть из них датируется XVIII веком, остальные - XIX и XX веком.
A large number of camps were subsequently identified: 44 camps in Azerbaijan, 158 in the Baltic States, 131 in Belarus, 119 in Northern Russia, 53 in the vicinity of Leningrad, 627 in Central Russia, 276 in Ural Mountains and 64 in Siberia. Большая часть этих лагерей была позднее идентифицирована исследователями: 44 лагеря в Азербайджане, 158 в балтийских республиках, 131 в Белоруссии, 119 на севере РСФСР, 53 в окрестностях Ленинграда, 627 в Центральной России, 276 на Урале и 64 в Сибири.
In September-October 1918, the Sixth Army operated on the routes leading from Arkhangelsk to Vologda and the Northern Dvina to Kotlas and Vyatka, preventing the unification of anti-Soviet forces operating in the European North and those under command of Alexander Kolchak in Siberia. В сентябре - октябре 1918 года 6-я армия, действовала на направлениях, ведущих от Архангельска на Вологду и по Северной Двине на Котлас и Вятку, не допуская соединения антисоветских сил, действующих на Европейском Севере и в Сибири.
They winter over in the Bering Sea along the eastern coast of Siberia south to the northern part of the Kamchatka Peninsula, and along the southern coast of Alaska. Они зимуют в южных частях Берингова моря, вдоль восточного побережья Сибири на юг к северной части полуострова Камчатка, а также вдоль южного побережья Аляски.
The workers living in remote regions of the Far North, Siberia, the Far East, had privileges or free-of-charge travel to any point of the USSR once in one year. Работники, проживающие в отдаленных районах Крайнего Севера, Сибири, Дальнего Востока, имели льготы или бесплатный проезд в любую точку СССР один раз в году.
The permanent secret correspondent of the "Bell" journal of AI Herzen, Vanyukov published in it letters about Siberia, the Caucasus, China, some of which were later published in a separate illegal collection. Постоянный тайный корреспондент «Колокола» А. И. Герцена, публиковал в нём письма о Сибири, Кавказе, Китае, часть которых была издана позднее отдельным нелегальным сборником.
The phrase three dog night, meaning it is so cold you would need three dogs in bed with you to keep warm, originated with the Chukchi people of Siberia, who kept the Siberian husky landrace dog that became the modern purebred breed of Siberian Husky. Фраза three dog night, то есть когда так холодно, что вам потребуется три собаки в постели, чтобы согреться, возникла у чукчей из Сибири, которые держали сибирских хаски большая белая собака, которая стала современной породой сибирский хаски.