| Maslov is innocent, but, as a result of a miscarriage of justice, it is sentenced to four years' hard labor in Siberia. | Маслова оказывается невиновной, но, в результате судебной ошибки, её приговаривают к четырём годам каторги в Сибири. |
| In 1963 the decision to create the profile higher education institution training experts for an oil and gas complex of Siberia in Tyumen was made. | В 1963 году было принято решение создать в Тюмени профильный вуз, готовящий специалистов для нефтегазового комплекса Сибири. |
| If we get caught, we'll be making snow cones in Siberia for the next 20 years. | Если нас поймают, мы лет 20 будем лепить снежки в Сибири. |
| 37/ In the initial phases, the wooden elements had been imported from Siberia, resulting in a delivery period of up to one year. | 37/ На начальных этапах деревянные конструкции поставлялись из Сибири, в результате чего на это уходило до одного года. |
| This programme served as a basis for the development and application of various regional restructuring programmes in Siberia, Rostov na Don, Tula and Perm. | Эта программа послужила основой для разработки и применения на практике различных региональных программ реструктуризации в Сибири, Ростовской, Тульской и Пермской областях. |
| Association of Indigenous Peoples of the North Siberia and Far East of the Russian Federation | Ассоциация коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации |
| The Russian Federation, collaborating with the European Union on cooperative development, has launched two large projects in the Volga region and in Siberia. | Российская Федерация в рамках сотрудничества с Европейским союзом в области развития кооперативов приступила к осуществлению двух крупных проектов в Поволжье и Сибири. |
| Space-based equipment designed to detect launches of ballistic missiles is used to detect forest fires in sparsely populated areas of Siberia and the Russian Far East. | Космические аппараты обнаружения стартов баллистических ракет используются для обнаружения лесных пожаров в малонаселенных районах Сибири и Дальнего Востока. |
| The peoples of the Far North, Siberia, the Russian Far East, the Northern Caucasus and Central Russia speak 45 languages and dialects. | Выделяют 45 языков и диалектов народов Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока, Северного Кавказа и Центральной России. |
| The Russian institute of cultural studies, a federal research establishment, held an interregional theoretical and practical conference with international participation on the topic "Anti-recessionary cultural policy and sociocultural interaction in Siberia: an interregional dialogue". | В Федеральном государственном научно-исследовательском учреждении "Российский институт культурологии" состоялась межрегиональная научно-практическая конференция с международным участием "Антикризисная культурная политика и социально-культурное взаимодействие в Сибири: межрегиональный диалог". |
| The Obi is a very special river, a large river in Siberia. | Обь особенная река, большая река в Сибири. |
| Gregor Karakov, former minister, now owns most of the mines in Siberia, | Григорий Караков, бывший министр, а сейчас владелец большинства шахт в Сибири. |
| Two instruments deployed in India, one in Siberia and one in Switzerland. | Два прибора установлены в Индии, один в Сибири и один в Швейцарии. |
| It was attended by 316 delegates from 33 provinces and regions of European Russia and Siberia and 34 delegates of military units. | На нём присутствовало 316 делегатов от 33 губерний и областей Европейской России и Сибири и 34 делегата воинских частей. |
| Granö took notes of the environment and his first scientific publication, published 1905 in "Fennia" was about the Finnish colonies in Siberia. | Там Гранё делал заметки, и в 1905 году вышла его первая научная публикация «Siperian suomalaiset siirtolat» о финских колониях в Сибири. |
| He traveled by land, although there was as yet no rail line going through Siberia. | Он ехал по суше, хотя железной дороги в Сибири тогда ещё не было. |
| These saddles, found in the Ukok Plateau, Siberia were dated to 500-400 BC. | Сёдла, найденные на плато Укок в Сибири, датируются 500-400 годами до н. э. |
| He sold goods from St. Petersburg in Siberia, and from there he brought Japanese household appliances purchased from the miners. | Товары из Ленинграда он продавал в Сибири, а оттуда привозил японскую бытовую технику, купленную у шахтёров. |
| Between August, 1896, and June,1898, he traveled extensively in China, Japan, and Siberia. | В период между августом 1896 и июнем 1898 он был в Китае, Японии и Сибири. |
| Above the train, the ancient emblem of Siberia (two sables supporting a crown, a bow and arrows). | В верхней части, по центру, - старинная эмблема Сибири (два соболя, поддерживающие корону, лук и стрелы). |
| However, on 3 July 1907, Tsar Nikolai II issued a decree depriving the electoral rights of the indigenous peoples of Siberia and Central Asia. | Ещё З июля 1907 года царь Николай II издал Указ о лишении избирательных прав коренных народов Сибири и Средней Азии. |
| Kravchuk perished in Magadan in Eastern Siberia, about 4,000 miles (6,000 km) from the place where he was born. | Кравчук погиб в Магадане в Восточной Сибири, около 4000 миль (6000 км) от того места, где он родился. |
| They were brought from Siberia to North America by the Thule people 1,000 years ago, along with the Greenland Dog that is genetically identical. | Первые собаки были привезены из Сибири в Северную Америку народом Туле 1000 лет назад, вместе с гренландской собакой, генетически идентичной. |
| He was assigned to serve in Irkutsk to the headquarters of the Governor-general of Eastern Siberia, to the position of the translator of European languages. | По распределению был направлен на службу в Иркутск в главное управление генерал-губернатора Восточной Сибири, на должность переводчика европейских языков. |
| The fly agaric is a mushroom native to Siberia, but beware, 'cause this mushrooms are poisonous unless boiled. | Мухомор - это гриб, который растет в Сибири, но будьте осторожны, потому как эти грибы ядовиты, если не сварены. |