Maslov is innocent, but, as a result of a miscarriage of justice, it is sentenced to four years' hard labor in Siberia. |
Маслова оказывается невиновной, но, в результате судебной ошибки, её приговаривают к четырём годам каторги в Сибири. |
In 1963 the decision to create the profile higher education institution training experts for an oil and gas complex of Siberia in Tyumen was made. |
В 1963 году было принято решение создать в Тюмени профильный вуз, готовящий специалистов для нефтегазового комплекса Сибири. |
If we get caught, we'll be making snow cones in Siberia for the next 20 years. |
Если нас поймают, мы лет 20 будем лепить снежки в Сибири. |
37/ In the initial phases, the wooden elements had been imported from Siberia, resulting in a delivery period of up to one year. |
37/ На начальных этапах деревянные конструкции поставлялись из Сибири, в результате чего на это уходило до одного года. |
This programme served as a basis for the development and application of various regional restructuring programmes in Siberia, Rostov na Don, Tula and Perm. |
Эта программа послужила основой для разработки и применения на практике различных региональных программ реструктуризации в Сибири, Ростовской, Тульской и Пермской областях. |
Association of Indigenous Peoples of the North Siberia and Far East of the Russian Federation |
Ассоциация коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации |
The Russian Federation, collaborating with the European Union on cooperative development, has launched two large projects in the Volga region and in Siberia. |
Российская Федерация в рамках сотрудничества с Европейским союзом в области развития кооперативов приступила к осуществлению двух крупных проектов в Поволжье и Сибири. |
Space-based equipment designed to detect launches of ballistic missiles is used to detect forest fires in sparsely populated areas of Siberia and the Russian Far East. |
Космические аппараты обнаружения стартов баллистических ракет используются для обнаружения лесных пожаров в малонаселенных районах Сибири и Дальнего Востока. |
The peoples of the Far North, Siberia, the Russian Far East, the Northern Caucasus and Central Russia speak 45 languages and dialects. |
Выделяют 45 языков и диалектов народов Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока, Северного Кавказа и Центральной России. |
The Russian institute of cultural studies, a federal research establishment, held an interregional theoretical and practical conference with international participation on the topic "Anti-recessionary cultural policy and sociocultural interaction in Siberia: an interregional dialogue". |
В Федеральном государственном научно-исследовательском учреждении "Российский институт культурологии" состоялась межрегиональная научно-практическая конференция с международным участием "Антикризисная культурная политика и социально-культурное взаимодействие в Сибири: межрегиональный диалог". |
The Obi is a very special river, a large river in Siberia. |
Обь особенная река, большая река в Сибири. |
Gregor Karakov, former minister, now owns most of the mines in Siberia, |
Григорий Караков, бывший министр, а сейчас владелец большинства шахт в Сибири. |
Two instruments deployed in India, one in Siberia and one in Switzerland. |
Два прибора установлены в Индии, один в Сибири и один в Швейцарии. |
It was attended by 316 delegates from 33 provinces and regions of European Russia and Siberia and 34 delegates of military units. |
На нём присутствовало 316 делегатов от 33 губерний и областей Европейской России и Сибири и 34 делегата воинских частей. |
Granö took notes of the environment and his first scientific publication, published 1905 in "Fennia" was about the Finnish colonies in Siberia. |
Там Гранё делал заметки, и в 1905 году вышла его первая научная публикация «Siperian suomalaiset siirtolat» о финских колониях в Сибири. |
He traveled by land, although there was as yet no rail line going through Siberia. |
Он ехал по суше, хотя железной дороги в Сибири тогда ещё не было. |
These saddles, found in the Ukok Plateau, Siberia were dated to 500-400 BC. |
Сёдла, найденные на плато Укок в Сибири, датируются 500-400 годами до н. э. |
He sold goods from St. Petersburg in Siberia, and from there he brought Japanese household appliances purchased from the miners. |
Товары из Ленинграда он продавал в Сибири, а оттуда привозил японскую бытовую технику, купленную у шахтёров. |
Between August, 1896, and June,1898, he traveled extensively in China, Japan, and Siberia. |
В период между августом 1896 и июнем 1898 он был в Китае, Японии и Сибири. |
Above the train, the ancient emblem of Siberia (two sables supporting a crown, a bow and arrows). |
В верхней части, по центру, - старинная эмблема Сибири (два соболя, поддерживающие корону, лук и стрелы). |
However, on 3 July 1907, Tsar Nikolai II issued a decree depriving the electoral rights of the indigenous peoples of Siberia and Central Asia. |
Ещё З июля 1907 года царь Николай II издал Указ о лишении избирательных прав коренных народов Сибири и Средней Азии. |
Kravchuk perished in Magadan in Eastern Siberia, about 4,000 miles (6,000 km) from the place where he was born. |
Кравчук погиб в Магадане в Восточной Сибири, около 4000 миль (6000 км) от того места, где он родился. |
They were brought from Siberia to North America by the Thule people 1,000 years ago, along with the Greenland Dog that is genetically identical. |
Первые собаки были привезены из Сибири в Северную Америку народом Туле 1000 лет назад, вместе с гренландской собакой, генетически идентичной. |
He was assigned to serve in Irkutsk to the headquarters of the Governor-general of Eastern Siberia, to the position of the translator of European languages. |
По распределению был направлен на службу в Иркутск в главное управление генерал-губернатора Восточной Сибири, на должность переводчика европейских языков. |
The fly agaric is a mushroom native to Siberia, but beware, 'cause this mushrooms are poisonous unless boiled. |
Мухомор - это гриб, который растет в Сибири, но будьте осторожны, потому как эти грибы ядовиты, если не сварены. |