Английский - русский
Перевод слова Shoring
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Shoring - Укрепление"

Все варианты переводов "Shoring":
Примеры: Shoring - Укрепление
Developing capacity and institutional structures within the Laikipia Maasai community for the recording, protection, management, strengthening and promotion of cultural heritage and for the management and sharing of derived economic benefits укрепление потенциала и институциональных структур общины лайкипия масаи в целях учета, охраны, использования, укрепления и поощрения культурного наследия и регулируемого и совместного использования получаемых экономических выгод;
c) The strengthening of communication and cooperation between countries in the region for the acquisition and sharing of spatial data, through the activities of the Permanent Committee on Spatial Data Infrastructure for the Americas. с) укрепление связей и сотрудничества между странами региона в деле приобретения и совместного использования пространственных данных на основе деятельности Постоянного комитета по инфраструктуре пространственных данных для Северной и Южной Америки.
(b) Options for risk management and reduction, risk sharing and transfer mechanisms such as insurance, including options for micro-insurance, and resilience-building, including through economic diversification; Ь) варианты управления рисками и снижения рисков, механизмы распределения и передачи рисков, такие, как страхование, включая варианты микрострахования; а также укрепление сопротивляемости, в том числе путем диверсификации экономики;
(b) Offer an institutionalized IT platform for on-line assistance: Promotion of investment and technology; sharing and dissemination of knowledge; strengthening the capacities of investment promotion agencies, technology centres, SPXs and other members of the "UNIDO Exchange" community; Ь) создание на базе информационных технологий платформы для оказания помощи в интерактивном режиме: содействие инвестированию и передаче технологии; совместное использование и распространение знаний; укрепление потенциала учреждений по содействию инвестированию, техно-
The internal evaluation capacities will be developed through a roll-out of evaluation capacity-building programmes, the creation of an evaluation roster of experts with gender and human rights expertise and systemic information-sharing on relevant innovative evaluation methods; Укрепление внутреннего потенциала в области оценки будет достигаться за счет широкого внедрения программ развития потенциала в области оценки, создания реестра экспертов по оценке, обладающих опытом профессиональной работы в сфере гендерной проблематики и прав человека, а также системного обмена информацией по актуальным инновационным методам оценки;
Expected accomplishment (b): Increased knowledge-sharing and partnerships among member States, civil society and other relevant development partners in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in South and South-West Asia Ожидаемое достижение Ь): Расширение обмена знаниями и укрепление партнерских связей между государствами-членами, гражданским обществом и другими соответствующими партнерами в области развития для поддержки достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия в Южной и Юго-Западной Азии
(b) Strengthening of national capacities for human rights education, including through the organization of educational and training activities and the facilitation of information-sharing, within the context of the technical cooperation programme in the field of human rights; Ь) укрепление национального потенциала в деле просвещения в области прав человека, в том числе путем организации мероприятий в области образования и профессиональной подготовки и содействия обмену информацией, в контексте Программы технического сотрудничества в области прав человека;
Emphasize that capacity-building for all those in involved is essential for the effective implementation and application of the Protocol, and encourage capacity-building and the sharing of experience, using existing mechanisms such as the Aarhus Convention's capacity-building service, where appropriate; подчеркиваем, что укрепление потенциала всех участвующих сторон является необходимым для эффективного осуществления и применения Протокола, и призываем к наращиванию потенциала и обмену опытом с использованием, при необходимости, таких существующих механизмов, как служба по наращиванию потенциала Орхусской конвенции;
(b) Enhancement of the coordination of activities among United Nations entities that will go beyond the intermittent convening of meetings to a creative approach involving the sharing of knowledge and information, building ownership and strengthening United Nations capacity; Ь) совершенствования работы по координации действий между учреждениями Организации Объединенных Наций с переходом от практики периодического созыва совещаний к выработке более инновационных подходов, предполагающих обмен знаниями и информацией, повышение инициативы и ответственности и укрепление потенциала Организации Объединенных Наций;
Sharing knowledge and building capacity Распространение знаний и укрепление потенциала
Awareness-raising, knowledge-sharing and capacity-building Повышение информированности, обмен знаниями и укрепление потенциала