The shale would like some shoring, and so parts of it are caved in in there. |
А глинистому сланцу нужна поддержка, так что части шахты обрушились. |
The shale would like some shoring, and so parts of it are caved in in there. |
А глинистому сланцу нужна поддержка, так что части шахты обрушились. |
The Agreement provides for sharing regional information and intelligence on organized crime and the endorsement of a Regional Organised Counter-Crime Intelligence Sharing System. |
Этим соглашением предусматривается обмен региональной информацией и разведывательными данными в отношении организованной преступности, а также поддержка региональной организованной системы обмена разведывательной информацией по борьбе с преступностью. |
International support and capacity-building would be needed to help countries devise and implement regulatory frameworks, including sharing of examples of mining laws and codes, including approaches to revenue-sharing. |
Чтобы помочь странам в разработке и осуществлении соответствующих нормативных положений, потребуется международная поддержка и усилия по созданию потенциала, в том числе обмен образцами горного законодательства и кодексов, а также подходов к распределению доходов. |
In the Gambia, women have been supported through training and information-sharing programmes. |
В Гамбии женщинам оказывается поддержка посредством осуществления программ обучения и обмена информацией. |
Facilitation and sharing of the concept of green economy among all countries of the region will be key to regional sustainable development. |
Поощрение и поддержка концепции "зеленой" экономики всеми странами региона будут иметь ключевое значение для регионального устойчивого развития. |
Technical Support is about sharing knowledge, skills, systems and back-up. |
Техническая поддержка касается обмена знаниями, навыками, системами и поддержкой. |
I've never been very good at talking about feelings or showing you that kind of affection or support. |
Я никогда не был очень хорошим рассказывать о чувствах или показывать вам такая любовь и поддержка. |
Support was expressed for arrangements on joint customs cooperation, joint surveillance of border traffic and information and data sharing. |
Была выражена поддержка соглашений о сотрудничестве таможенных органов, совместного наблюдения за оборотом на границах и обмена информацией и данными. |
Support for sharing information is provided in the framework of the Environment Ministry's research and development projects and environmental protection programmes. |
Поддержка деятельности по обмену информацией осуществляется в рамках проектов научно-исследовательских и опытных конструкторских работ и экологических программ министерства охраны окружающей среды. |
Guidance and support are being provided to country teams to promote the establishment and enhancement of common premises and sharing of administrative services. |
Страновым группам предоставляются указания и поддержка в целях использования общих помещений и административных услуг и расширения такой практики. |
Some participants advocated that additional support be provided through insurance, reinsurance and other risk-sharing mechanisms. |
Некоторые участники выступали за то, чтобы дополнительная поддержка оказывалась на основе использования страхования, перестрахования и других механизмов распределения рисков. |
The strong showing of nationalist parties does not mean that the peace implementation process will stop. |
Широкая поддержка кандидатов националистических партий не означает, что процесс осуществления мирных соглашений на этом завершится. |
Support runs from sharing information to facilitating transport to allow for investigations needed, to building rehabilitation. |
Поддержка осуществляется в диапазоне от обмена информацией для облегчения транспортировки людей в целях проведения необходимых расследований до ремонтных работ. |
Collaboration, knowledge-sharing and international support are essential. |
Существенно важны сотрудничество, обмен знаниями и международная поддержка. |
Such support could include technical cooperation, financial assistance, institutional capacity development, knowledge sharing, exchange of experiences and transfer of technology. |
Такая поддержка может включать техническое сотрудничество, финансовую помощь, развитие институционального потенциала, обмен знаниями, обмен опытом и передачу технологии. |
There was strong support for the development of a training database, and for sharing of courses and educational materials. |
Была выражена решительная поддержка делу создания учебной базы данных и обмена материалами курсов и учебными пособиями. |
Objective of the Organization: To support the establishment of a Latin America Parliamentary Knowledge Network to strengthen documentation and knowledge-sharing among parliamentary administrations. |
Цель Организации: поддержка создания Латиноамериканской сети парламентских знаний в целях улучшения качества документации и обмена знаниями между парламентскими органами. |
Partnership Men's support and positive actions must be part of the campaign for the sharing of political power with women. |
Поддержка и позитивные действия мужчин должны быть неотъемлемой частью кампании за совместное выполнение политических функций вместе с женщинами. |
Outside the United Nations, senior leadership support is key to effective knowledge sharing. |
За пределами Организации Объединенных Наций поддержка со стороны старшего руководства является ключевым условием эффективного обмена знаниями. |
The cost-sharing arrangement gives priority to countries in transition through the provision of enhanced support. |
Механизм совместного участия в расходах позволяет уделять первоочередное внимание странам, находящимся на переходном этапе развития, в связи с чем им будет предоставляться расширенная поддержка. |
Sharing responsibilities and support for THE PEP projects [actions] |
Совместная ответственность за проекты [мероприятия] в контексте ОПТОСОЗ и их поддержка |
It mentioned that the Open Data for Resilience Initiative provides tools and technical support for sharing climate and disaster data. |
В нем было отмечено, что в рамках Инициативы «Открытые данные для устойчивости» предлагаются средства и техническая поддержка по линии обмена данными о климатических явлениях и бедствиях. |
Underpinning new developments through sharing experiences and lessons learned will be continued through the organization of multi-stakeholder forums, demonstrating possible ways to proceed. |
Будет и впредь оказываться поддержка прогрессивным изменениям путем обмена опытом и приобретенными на его основе знаниями посредством организации - с участием различных заинтересованных сторон - форумов, демонстрирующих возможные пути продвижения вперед. |
Support should not be limited to sharing experience in preventing industrial accidents but also cover best practice in preparedness for and response to them. |
Поддержка не должна ограничиваться обменом опытом в области предупреждения промышленных аварий, а должна также охватывать передовые методы обеспечения готовности к авариям и ликвидации их последствий. |