Английский - русский
Перевод слова Shoring

Перевод shoring с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Укрепление (примеров 336)
This means strengthening health information systems at country level and sharing and feedback of comparative information internationally, nationally and sub-nationally. Это означает укрепление информационных систем по здравоохранению на уровне отдельных стран и взаимный обмен сравнительными данными на международном, национальном и субнациональном уровнях.
We will also contribute to the safeguards system by sharing advanced safeguards technology. Вносить свой вклад в укрепление системы гарантий мы будем также путем передачи современной технологии обеспечения гарантий.
If a better partnership with the other organizations of the system and better management of cost-sharing produced savings in the order of $3 million, it might be wise to have second thoughts about phasing out cost-sharing. Если укрепление партнерских отношений с другими организациями системы и повышение эффективности управления совместного несения расходов даст экономию в размере З млн. долл.
These projects encompass all dimensions of commodity-related opportunities and vulnerabilities, including production and productivity, horizontal and vertical diversification, value addition, price risk management, experience-sharing and capacity-building. Эти проекты охватывают все аспекты связанных с сырьевыми товарами возможностей и слабых мест, включая производство и производительность, горизонтальную и вертикальную диверсификацию, увеличение стоимости, управление ценовыми рисками, обмен опытом и укрепление потенциала.
The purpose of CEC is to ensure the preservation, enhancement and sharing of the cultural heritage of Canadians, the removal of barriers that prevent some Canadians from participating fully and equally in society, and the elimination of racism. Задача КЭС - обеспечивать сохранение, укрепление и распространение культурного наследия канадцев; устранять барьеры, мешающие некоторым канадцам в полной мере и равноправно участвовать в жизни общества; искоренять расизм.
Больше примеров...
Поддержка (примеров 176)
International support and capacity-building would be needed to help countries devise and implement regulatory frameworks, including sharing of examples of mining laws and codes, including approaches to revenue-sharing. Чтобы помочь странам в разработке и осуществлении соответствующих нормативных положений, потребуется международная поддержка и усилия по созданию потенциала, в том числе обмен образцами горного законодательства и кодексов, а также подходов к распределению доходов.
Objective of the Organization: To support the establishment of a Latin America Parliamentary Knowledge Network to strengthen documentation and knowledge-sharing among parliamentary administrations. Цель Организации: поддержка создания Латиноамериканской сети парламентских знаний в целях улучшения качества документации и обмена знаниями между парламентскими органами.
Support for innovative measures and sharing of good practices in diversity management in businesses: Поддержка новаторских мер и обмена оптимальными практиками управления предприятий в условиях многообразия:
In that connection, greater support by the Office for Outer Space Affairs and Member States was needed to enhance both North-South and South-South cooperation in order to facilitate the sharing of space law knowledge among States. В этой связи требуется более широкая поддержка со стороны Управления по вопросам космического пространства и государств-членов развитию сотрудничества по линиям Север-Юг и Юг-Юг для содействия межгосударственному обмену знаниями в области космического права.
Figure 2 illustrates this relationship clearly, showing that 60 per cent of all interventions that enjoyed a very good level of government support achieved their immediate objectives to a high degree, and only 5 per cent were poor performers. Рисунок 2 служит яркой иллюстрацией такого соотношения, показывая, что в 60 процентах всех случаев, когда государственная поддержка оказывалась в весьма существенных объемах, непосредственные цели достигались в значительной степени и что лишь в 5 процентах случаев отмечались плохие показатели эффективности.
Больше примеров...