Английский - русский
Перевод слова Shoring

Перевод shoring с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Укрепление (примеров 336)
A series of technical workshops will be organized to build on information-sharing and knowledge networks between affected countries. Были организованы технические практикумы, направленные на укрепление сетей обмена информацией и знаниями между затронутыми странами.
Enhance collaboration for knowledge-sharing and value addition to natural resources; расширение обмена знаниями и укрепление сотрудничества в вопросах повышения степени обработки сырьевых товаров;
The international community could contribute to efforts to enhance the rule of law at the national level by supporting education and law assistance programmes and sharing lessons learned. Международное сообщество может внести вклад в укрепление верховенства права на национальном уровне с помощью просвещения, программ оказания юридической помощи и анализа извлеченных уроков.
The Working Group serves as an inter-agency platform to strengthen United Nations inter-agency communication, information-sharing, coherence and coordination concerning activities in the field of sport for development and peace. Рабочая группа выступает в качестве межучрежденческой платформы, задачей которой является укрепление коммуникаций между учреждениями Организации Объединенных Наций, обмен информацией, обеспечение согласованности и координации при проведении мероприятий в сфере использования спорта на благо развития и мира.
To meet the challenges of climate change vis-à-vis agriculture, Governments may consider measures to reduce knowledge gaps related to potential risks, and options for managing the risks, such as strengthening regional and national mechanisms for scientific assessment, forecasting and information sharing. Для решения проблем, создаваемых изменением климата в области сельского хозяйства, правительства, возможно, рассмотрят меры преодоления пробелов в знаниях, связанных с потенциальными рисками, и варианты регулирования рисков, включая укрепление региональных и национальных механизмов, научной оценки, прогнозирования и обмена информацией.
Больше примеров...
Поддержка (примеров 176)
She emphasized the priorities of coordination, harmonization of policies, mutual administrative support, and information- sharing among the co-sponsors and UNAIDS. Она сделала акцент на таких приоритетных задачах, как координация, согласование стратегий, взаимная административная поддержка и обмен информацией между соучредителями и Программой по ВИЧ/СПИДу.
Strategic support to multilateral environmental agreements; promotion of access and benefit sharing regime under CBD Стратегическая поддержка многосторонних природоохранных соглашений; содействие обеспечению доступа и обмену выгодами в рамках КБР
Among the issues being considered by the working group established by Ukraine for the preparatory work, were the cost-sharing arrangements and the support to be provided by ECE as well as by the European Union. В число вопросов, рассматриваемых учрежденной Украиной рабочей группой с целью проведения подготовительной работы, входят такие, как меры по распределению расходов и поддержка со стороны ЕЭК, а также Европейского союза.
United Nations support for South-South and triangular cooperation at the regional level is beneficial when targeted at initiatives to better foster capacity development through intraregional sharing of knowledge, expertise and technology; the adoption of joint negotiation positions; and the pooling of financial and other resources. Поддержка Организацией Объединенных Наций сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества на региональном уровне приносит пользу, когда она нацелена на инициативы по более эффективной активизации создания потенциала посредством внутрирегионального обмена знаниями, специальным опытом и технологией; определения общих переговорных позиций; и объединения финансовых и иных ресурсов.
The Secretariat needed the support of the Member States, who were part of the leadership, and who could, by sharing the Secretariat's vision for improvement, help maximize opportunities from technology in order to minimize failures due to lack of appropriate resources. Секретариату необходима поддержка государств-членов, которые участвуют в процессе руководства деятельностью Организации и которые, разделяя концепцию Секретариата, касающуюся совершенствования методов его работы, содействуют максимальному использованию возможностей в сфере технологий для сведения к минимуму сбоев в работе, обусловленных нехваткой надлежащих ресурсов.
Больше примеров...