Recommendations of the fourteenth meeting, which was held at the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau on 25 and 26 August, focused on increasing information-sharing and joint activities. |
Рекомендации, выработанные на четырнадцатом совещании, которое состоялось 25 и 26 августа в Отделении Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау, были в основном нацелены на укрепление информационного обмена и совместной деятельности. |
The strengthened capacity of the Secretariat will enable it to better help countries in maximizing these opportunities by providing improved knowledge and information based on regional and interregional economic cooperation and integration, assisting in networking and sharing of experiences, and facilitating institutional changes, adaptation and innovation. |
Укрепление потенциала Секретариата позволит ему более эффективно помогать странам максимально полно использовать эти возможности путем совершенствования базы знаний и информации о региональном и межрегиональном экономическом сотрудничестве и интеграции, оказания содействия в налаживании сетевого взаимодействия и обмена опытом и облегчения институциональных преобразований, адаптации и инноваций. |
Training and capacity-building, support to research activities, communication and advocacy to enhance sharing, and exchange of information on the value of local and indigenous knowledge are key activity areas of the project. |
Ключевыми направлениями деятельности в рамках этого проекта являются подготовка кадров и укрепление потенциала, поддержка исследовательской деятельности, использование средств связи и разъяснительной работы для содействия совместному применению таких знаний и обмен информацией в отношении ценности знаний местного и коренного населения. |
(a) Improved capacity for gathering and sharing among least developed countries, development partners and relevant international organizations information about the potential and effective benefits associated with least developed country status |
а) Укрепление потенциала в области сбора и распространения среди НРС, их партнеров по развитию и соответствующих международных организаций информации о потенциальных и реальных преимуществах, связанных со статусом НРС |
(a) Improved capacity in least developed countries to address institutional constraints in accessing and sharing information about the availability of trade-related international support measures, in mainstreaming these measures into relevant policy strategies and in utilizing these measures to enhance export growth |
а) Укрепление потенциала в наименее развитых странах в плане преодоления институциональных факторов, затрудняющих доступ к информации об осуществляемых мерах международной поддержки в сфере торговли и обмен такой информацией, включения этих мер в соответствующие стратегии, и использования этих мер в целях стимулирования роста экспорта |