Английский - русский
Перевод слова Shoring

Перевод shoring с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Укрепление (примеров 336)
The main activities are strengthening laboratory capacity and sharing knowledge. Основными видами деятельности является укрепление лабораторного потенциала и обмен знаниями.
(a) Capacity-building and sharing of experience in policy analysis and planning relating to the agriculture sector; а) укрепление потенциала и обмен опытом в сфере политического анализа и планирования применительно к сельскохозяйственному сектору;
The Advisory Board members discussed several issues, including enhancing international cooperation, building in-depth knowledge of the Strategy among key stakeholders, sharing of counter-terrorism best practices, exchanging expertise and developing effective training programmes. Члены Консультативного совета обсудили ряд вопросов, включая укрепление международного сотрудничества, углубление знаний о Стратегии среди основных заинтересованных сторон, обмен передовым опытом по борьбе с терроризмом, обмен знаниями и разработка эффективных программ учебной подготовки.
These principles and policies are designed to promote an improved sharing of responsibilities and strengthened collaboration within the system and to require a clear articulation of common goals and a shared understanding of the problems to be tackled and the approaches to be followed. Эти принципы и установки направлены на совершенствование распределения обязанностей и укрепление сотрудничества в рамках системы и требуют четкого определения общих целей, а также единого понимания проблем, которые надлежит решать, и подходов, которым надлежит следовать.
Participants agreed on a number of concrete proposals and recommendations aimed at enhancing cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms, in particular with regard to sharing information, joint activities and following up on recommendations made by United Nations and regional human rights mechanisms. Участники согласовали целый ряд конкретных предложений и рекомендаций, направленных на укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными правозащитными механизмами, в частности по обмену информацией, совместной деятельности и дальнейшим мерам в связи с рекомендациями правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций и региональных правозащитных механизмов.
Больше примеров...
Поддержка (примеров 176)
B. Supporting and sharing resources with the Mechanism (The Hague branch) В. Поддержка Механизма (Гаагское отделение) и передача ресурсов
Angela Merkel's poor showing in Germany's recent election has now put into cold storage any hope of a serious overhaul of the country's famously rigid economy. Слабая поддержка избирателей, полученная Ангелой Меркель на прошедших недавно в Германии выборах, подорвала все надежды на серьезные изменения в известной своей негибкостью экономике страны.
There was support for the view that the extent, scope and nature of the right of creditors adding value to or storing assets, as well as filing requirements and priority should be further discussed in the draft Guide. Была выражена поддержка мнения о том, что следует рассмотреть объем, охват и характер права кредиторов, увеличивающих стоимость активов или осуществляющих их хранение, требования в отношении регистрации и приоритет.
These include: support for policy dialogue and consensus-building; sharing of development information; increased South-South economic cooperation; and support for South-South science and technology for poverty eradication. К ним относятся следующие: поддержка диалога по вопросам политики и достижение консенсуса; обмен информацией по вопросам развития; более активное экономическое сотрудничество по линии Юг-Юг; и поддержка научно-технического сотрудничества по линии Юг-Юг в целях ликвидации нищеты.
The organization of debate and consensus-building forums as well as the creation and operation of networks and communities of practice will be supported in order to generate, update and disseminate knowledge and facilitate the sharing of experience, best practices and lessons learned. Будет оказываться поддержка усилиям по организации дискуссий и форумов для выработки консенсуса, а также созданию и обеспечению функционирования сетей и сообществ специалистов-практиков в целях генерирования, обновления и распространения знаний и содействия обмену опытом и информацией о передовой практике и вынесенных уроках.
Больше примеров...