Английский - русский
Перевод слова Shores
Вариант перевода Берегов

Примеры в контексте "Shores - Берегов"

Примеры: Shores - Берегов
Important issues are at stake for the United States in Cuba, which lies only 90 miles from our shores. Для Соединенных Штатов важные вопросы поставлены на карту на Кубе, которая расположена всего в 90 милях от наших берегов.
A local crisis in a place far removed from our borders or shores unfailingly and immediately affects us all. Локальный кризис в районе, удаленном от наших границ или берегов, неизменно и непосредственно затрагивает нас всех.
Our initial response to the crisis was focused on the urgent humanitarian needs of refugees who reached our shores. Наша первоначальная реакция на кризис была сфокусирована на удовлетворении насущных гуманитарных потребностей беженцев, которые достигали наших берегов.
The authorities in "Puntland" have demonstrated a sincere willingness to fight piracy off their shores. Власти в «Пунтленде» продемонстрировали искреннюю готовность бороться с пиратством у своих берегов.
The 1:25,000 scale geological maps of the north and south shores have been drawn up. Завершилось составление геологической карты северного и южного берегов масштаба 1:25000.
Malta's geographical position makes it a good destination for a number of irregular immigrants to reach the Maltese shores. Географическое положение Мальты делает ее желанным пристанищем для определенного числа незаконных иммигрантов, стремящихся достичь мальтийских берегов.
And pluck her from the shores of the afterlife to voice their desires. И вырвали ее с берегов загробной жизни, чтобы озвучивать их желания.
Especially now, since Ben Yusuf has landed on our shores. Особенно сейчас, когда Бен Юсуф высадился у наших берегов.
The United Nations has attempted to fill this vacuum through the creation of regional and subregional centres, which are quite distant from Palau's shores. Организация Объединенных Наций пытается заполнить этот вакуум за счет создания региональных и субрегиональных центров, которые находятся на большом расстоянии от берегов Палау.
The high risk of death does not impede people from attempting to reach the shores of Europe, simply because their lives at home have become unbearable. Высокая вероятность погибнуть не мешает этим людям пытаться достичь берегов Европы просто потому, что их жизнь дома стала невыносимой.
And yet, if I hadn't found those shores, I would have died. И все же, не окажись я у его берегов, я бы погиб.
But recent democratic trends worldwide have now reached the shores of this medieval desert kingdom and can no longer be ignored. Но недавние демократические тенденции во всем мире, наконец, достигли берегов этого средневекового королевства пустыни и игнорировать их больше нельзя.
And when they reached their home shores, not one of them ever set foot in a boat or spoke of that new world ever again. А когда они достигли родных берегов, никто из них больше не ступил на палубу и не сказал и слова о новом мире.
From the shores of Africa we travel east, across the vastness that is the Indian Ocean to the Maldives, an archipelago of coral islands. От берегов Африки мы плыли на восток через безбрежный Индийский океан к Мальдивам, архипелагу из коралловых островов.
But I walked away from an illegal war of aggression being fought 6,000 miles away from our shores. Но я ушёл от незаконной войны агрессии которая происходит в 6000 миль от наших берегов.
The Pacific may be vast... but swimming straight... you'll reach the shores of America. Тихий океан, может, и большой, но, плывя прямо, достигнешь берегов Америки.
A unique feature of both shores of the Derwent is the way that housing is only built to a certain height, preserving the natural skyline along the hill tops. Уникальной особенностью обоих берегов Дервента является то, что жильё строится только на определенной высоте, сохраняя естественный силуэт вдоль вершин холмов.
I know every island in its waters and every cave along its shores. Я знаю на нем каждый островок, каждую пещеру вдоль его берегов.
It is that spirit of sufficient consensus that has allowed them truly to cross the Rubicon and land on the shores of national unity and national reconciliation. Именно этот дух достаточного консенсуса позволил им действительно перейти Рубикон и достичь берегов национального единства и примирения.
All 1,500 residents were banned from 7,500 acres of their land, which stretches down to the shores of the Dead Sea. Всем 1500 жителям деревни было отказано в праве на пользование 7500 акрами их земли, простирающейся до берегов Мертвого моря.
Germany, in its water legislation, requires a prior plan approval procedure before approving any substantial modifications of water bodies and their shores (art. 31). Законодательство Германии о водных ресурсах предусматривает процедуру предварительного одобрения плана перед утверждением каких-либо решений о значительных изменениях водоемов и их берегов (статья 31).
A volcano on the island of Montserrat, some 50 kilometres from our shores, has been active for the past 15 months. На протяжении последних 15 месяцев проявляет активность вулкан на острове Монтсеррат, который находится в 50 км от наших берегов.
Joint MONUC and FARDC operations along the southern shores of Lake Albert seem to have discouraged the illicit cross-border transport of weapons across the lake. Совместные операции ВСДРК и МООНДРК вдоль южных берегов озера Альберт, как представляется, помогли воспрепятствовать незаконной перевозке оружия через озеро.
It also asserted its responsibility to prevent its land, shores, air and ocean waters from being damaged and polluted by uncontrolled development. Оно также подтвердило свою обязанность предотвращать ущерб и загрязнение своих земель, берегов, воздуха и морских вод в результате бесконтрольной застройки.
In 1935-1936 this species together with the species Cyclops abyssorum were the main component of zooplankton both in the open water and along the rocky shores. В 1935-1936 годах этот вид вместе с видом Cyclops abyssorum являлся основным компонентом зоопланктона как в открытых водах, так и вдоль скалистых берегов.