| The seas laugh, lashing on both shores. | Море смеётся, плескаясь между берегами. |
| Detailed maps of considerable length describing the locations of settlements, sea shores, rivers, and mountains were also made. | Также были созданы карты с множеством подробно описанными поселений с местоположением, морские берегами, реками и горами. |
| The coast is famous for its sheltered bays with white sandy shores. | Побережье известно своими защищенными бухтами с белыми песчаными берегами. |
| For the past 100 years, we have dominated the rivers and shores of Hudson's Bay. | Мы властвовали над реками и берегами Гудзонова залива последние 100 лет. |
| Hyarrostar or "the Southeastlands" The most low-lying peninsula of Númenor, with long gentle shores, especially in the west. | Хьярростар, или «Юго-Восточные земли» (англ. Hyarrostar or «Southeastlands») Наиболее низко расположенный полуостров Нуменора, с длинными сглаженными берегами, особенно на западе. |
| All of this is combined with green parks, woods and gardens, healing mineral springs, picturesque rocky shores and romantic sunsets and lagoons. | Все это в сочетании с зелеными парками, лесами и садами, целебными минеральными источниками, живописными скалистыми берегами и романтическими заливами и лагунами. |
| It is worth noting that to provide a new impetus to the fight against trafficking between the two shores of the Adriatic, on 1 April 2005 the National Anti-Mafia Directorate signed a judicial cooperation agreement with the legal authorities in Macedonia. | Следует отметить, что для придания нового импульса борьбе с торговлей людьми в зоне между двумя берегами Адриатики 1 апреля 2005 года Национальное управление по борьбе с мафией подписало соглашение о юридическом сотрудничестве с правоохранительными органами Македонии. |
| "Let it rather be a moving sea"Between the shores of your souls | "Пусть это будет скорее неспокойное море, колышущееся между берегами ваших душ." |
| On 26 October, prior to an autumn concert season, a documentary about the band was shown in Riga - "BrainStorm: Between Shores" - the first autobiographic film about BrainStorm and their 25-year-long history. | 26 октября, накануне осеннего концертного сезона, в Риге был презентован документальный фильм о группе - «BrainStorm: между берегами» - первый в своем роде автобиографический фильм о BrainStorm и 25-летнем пути группы. |
| deep thunder roared around their shores... | гром ревел над берегами... |
| "betwixt Dravidian shores..." | "между дравидскими берегами..." |
| This park is glorious by its small ponds with the overgrown shores and the picturesque corners of untouched nature. | Этот парк славен маленькими прудами с заросшими берегами и красивыми уголками нетронутой природы. |
| It is through Homer that virtually all Western readers first encounter the Mediterranean world: its islands and shores and peoples knit together by diplomacy, trade, marriage, oil, wine, and long ships. | Именно благодаря Гомеру все западные читатели виртуально познакомились со Средиземноморьем: его островами и берегами, и людьми, связанными дипломатией, торговлей, маслом, вином и длинными галерами. |
| Betwixt Dravidian shores and linear five, nine, three, o, one, six, seven, point, o, two and strikes the fulsome grove of Rexel Four. | Между дравидскими берегами и линией 5, 9, 3, 1, 6, 7.2 и удары из рощи Рексел Фо. |
| Within the framework of the autumn tour, special screenings of the documentary "BrainStorm: Between Shores", organised by the cinema network Karo, took place in Russian cities. | В рамках осеннего тура в российских городах прошли специальные показы документального фильма «BrainStorm-между берегами», организованные киносетью Каро. |