Английский - русский
Перевод слова Shores

Перевод shores с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Берегов (примеров 151)
In exchange, Libya would take measures to combat illegal immigration coming from its shores and boost investments in Italian companies. В обмен Ливия обязывалась принять меры по борьбе с нелегальной иммиграцией от её берегов, а также намеревалась поощрять инвестиции в итальянские компании.
Especially now, since Ben Yusuf has landed on our shores. Особенно сейчас, когда Бен Юсуф высадился у наших берегов.
Today, as every year at this time, we come to this special place to commemorate the departure of the knights of Christendom from these shores. Сегодня, как и каждый год в этот день мы собираемся в этом необыкновенном месте в память об отбытии Рыцарей крестоносцев с этих берегов.
But Europe is also acutely aware of the consequences of the rapid increase in violent conflict and suffering in its immediate neighborhood; indeed, Europeans see those consequences daily in the flood of refugees trying to reach its shores. Но Европа, также хорошо осведомлена о последствиях быстрого роста насильственных конфликтов и страданий в своей непосредственной близости; действительно, европейцы ежедневно видят эти последствия в потоке беженцев, пытающихся достичь ее берегов.
Indeed, my earliest memories are of a lighthouse nestled on the shores of Mercy Reef. Мои первые воспоминания берут начала у берегов Мыса Доброй Надежды.
Больше примеров...
Берегах (примеров 90)
Throughout its history, the harbour has seen numerous reclamation projects undertaken on both shores, many of which have caused controversy in recent years. На протяжении всей своей истории по отношению к гавани предпринималось множество мелиоративных проектов, осуществляемых на обоих берегах, многие из которых вызвали споры в последующие годы.
The cities of Hamar, Gjvik, and Lillehammer were founded along the shores of the lake. Города Лиллехаммер, Йёвик и Хамар были основаны на берегах озера.
Until we find ourselves upon its shores... Пока мы не окажемся на её берегах...
Algeria considers that the issue of security and cooperation in the Mediterranean region must be addressed within a comprehensive framework, taking into account the political, security, economic and human interests and concerns of countries on both shores. Алжир считает, что вопросы безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья должны рассматриваться в глобальном масштабе с учетом интересов и чаяний стран, расположенных на обоих берегах, как в политической, экономической и гуманитарной областях, так и в области безопасности.
Staicele: A small town on the shores of the Salaca, best known for a major fishing competition. Стайцеле - небольшой город на берегах Салацы, известный как место проведения соревнований "Стайцельский рыбец" (Staiceles vimba).
Больше примеров...
Берега (примеров 109)
The babies that women, many of them working women, are having today, will one day fill our workforce, protect our shores, make up our tax base. Дети сегодняшних женщин, многие из которых работают, со временем станут нашей рабочей силой, будут защищать наши берега, обеспечат налоговый фонд.
Enslaved Africans had been shipped to their shores by European powers, who in turn had received exports of sugar, tobacco and cotton grown by those slaves. Обращенных в рабство африканцев доставляли кораблями на их берега европейские державы, которые, в свою очередь, получали сахар, табак и хлопок, выращиваемые этими рабами.
Allow me to express my pleasure in noting that the presidency of the General Assembly is now held by a man whose native shores are kissed by the magnificent Caribbean Sea. Позвольте мне выразить удовлетворение в связи с тем, что пост Председателя Генеральной Ассамблеи занимает сейчас человек, чьи родные берега омывает Карибское море.
The lands on the eastern shores of the Baltic Sea were the last corners of Europe to be Christianized. К концу XII века восточные берега Балтийского моря оставались последним нехристианизированным уголком Европы.
In the absence of a strong local economy, our children, our most valuable resource, are leaving our shores for opportunities elsewhere. В отсутствие сильной местной экономики наши дети, наш самый ценный ресурс, покидают родные берега в поисках лучшей доли в других местах.
Больше примеров...
Берегам (примеров 82)
Since the States members of the zone held their fifth ministerial meeting, at Buenos Aires in October 1998, we have seen a consolidation of the role of the zone as a framework for cooperation, linking countries on the two shores of the South Atlantic. Со времени проведения государствами-членами зоны в Буэнос-Айресе в октябре 1998 года пятого совещания на уровне министров мы наблюдаем укрепление роли зоны как рамок сотрудничества, связывающего страны по обеим берегам Южной Атлантики.
On the shores of the lake are growing saltworts. По берегам озера растут солянки.
The newly evolved grasses were still confined to river banks and lake shores, and had not yet expanded into plains and savannas. Роасёаё растут по берегам рек и озер, и до сих пор не распространяются на равнины и саванны.
The start of a new day, in the grey dawn vultures will take wing to far shores flying soundlessly in the name of order Утром следующего дня, в сером рассвете грифы поднимаются и летят к далеким берегам беззвучно, во имя порядка.
In a region fraught with war, he led his country through storms and upheavals to the shores of safety to enjoy stability, prosperity and development. В нашем взрывоопасном регионе он управлял своей страной в периоды испытаний и волнений, ведя ее к тихим берегам в целях обеспечения безопасности, процветания и развития.
Больше примеров...
Побережье (примеров 58)
The Empire controlled the Mediterranean shores and the mountains opposite. Империя контролировала средиземноморское побережье и прибрежные горные хребты.
Snorri Sturluson relates in his Ynglinga saga how the Swedish king Ingvar (7th century), the son of Östen and a great warrior, who was forced to patrol the shores of his kingdom fighting pirates from Estonia. Снорри Стурлусон в своей Саге об Инглингах рассказывает, как свейский король Ингвар Высокий (VII век), сын Эстена и великий воин, был вынужден охранять побережье своего королевства от эстонских пиратов.
In the context of the continuing irregular arrival of people on the Mediterranean shores and the Canary Islands, UNHCR has actively supported the affected Governments in addressing specific concerns and ensuring that asylum-seekers have access to adequate procedures. В контексте продолжающегося неурегулированного прибытия людей на средиземноморское побережье и Канарские острова УВКБ активно поддерживает соответствующие правительства в решении конкретных проблем и обеспечении того, чтобы лица, ищущие убежище, имели доступ к соответствующим процедурам.
Two years ago, when shockwaves from the collapse of the US housing bubble crashed onto European shores, these political leaders reacted with apparent vigor, making themselves rather popular for a while. Два года назад, когда ударные взрывные волны от лопнувшего пузыря недвижимости в США обрушились на европейское побережье, эти политические лидеры реагировали с видимой энергией, что на некоторое время увеличило их популярность.
Off the Incheon shores, you may find soda, but if you have no cup, you can't drink at all. На побережье Инчон, можно найти соду, но если у тебя нет чашки, будешь пить только воду.
Больше примеров...
Побережья (примеров 40)
As Haiti lies merely 90 miles from the southern shores of the Bahamas, its economic and political situation can and does have very tangible repercussions for us all. В связи с тем, что Гаити расположена всего в девяноста милях от южного побережья Багамских Островов, экономическая и политическая обстановка в этой стране самым ощутимым образом сказывается на всех нас.
Ugaki also oversaw the building of hundreds of small suicide boats to attack any Allied ships that came near the shores of Kyūshū. Угаки также курировал строительство сотен маленьких одноразовых катеров, которые также могли быть использованы для атак судов Союзников у побережья Кюсю.
Portions of Lake Abitibi's western shores and a section of the Abitibi River are part of the Abitibi-de-Troyes Provincial Park. Часть западного побережья озера и часть реки Абитиби входят в состав провинциального парка Абитиби - де Тройс.
The threat to vessels off the coast of Somalia, whether they are fishing or not, has prompted the International Chamber of Commerce to warn ships to remain at least 50 nautical miles from Somali shores. Угроза для судов у побережья Сомали, будь то рыболовные или иные суда, заставила Международную торговую палату предупредить суда о необходимости держаться от сомалийских берегов по меньшей мере на расстоянии 50 морских миль.
It is therefore clear that the challenges and dangers that threaten the stability of the African continent have repercussions in the Mediterranean region and undermine the capacities and potential for cooperation and assistance between the Mediterranean's northern and southern shores. Совершенно очевидно, что проблемы и опасности, которые угрожают стабильности Африканского континента, негативно отражаются на ситуации в Средиземноморском регионе и сужают возможности и перспективы сотрудничества и оказания взаимной помощи между странами северного и южного побережья Средиземного моря.
Больше примеров...
Берег (примеров 29)
But I should have known you'd wash up on American shores. Но мне следовало знать, что тебя вынесет на американский берег.
I can still see its shores. Я до сих пор вижу её берег.
We left these shores four months ago as members of the United States Navy. Мы покинули берег 4 месяца назад, как военнослужащие ВМФ США.
When they hit the shores looking for a good time, boom! Когда они сходят на берег в поисках как провести время, бум!
With most cottages staying in family hands, the lake's shores have been kept intact over the years, making Ahmic a lake with only moderate shoreline disturbance or alteration. Большинство домов принадлежит простым семьям, так что берег остался нетронутым, что делает Ахмик - озером с умеренным нарушением береговой линии.
Больше примеров...
Берегами (примеров 15)
The coast is famous for its sheltered bays with white sandy shores. Побережье известно своими защищенными бухтами с белыми песчаными берегами.
For the past 100 years, we have dominated the rivers and shores of Hudson's Bay. Мы властвовали над реками и берегами Гудзонова залива последние 100 лет.
Hyarrostar or "the Southeastlands" The most low-lying peninsula of Númenor, with long gentle shores, especially in the west. Хьярростар, или «Юго-Восточные земли» (англ. Hyarrostar or «Southeastlands») Наиболее низко расположенный полуостров Нуменора, с длинными сглаженными берегами, особенно на западе.
It is worth noting that to provide a new impetus to the fight against trafficking between the two shores of the Adriatic, on 1 April 2005 the National Anti-Mafia Directorate signed a judicial cooperation agreement with the legal authorities in Macedonia. Следует отметить, что для придания нового импульса борьбе с торговлей людьми в зоне между двумя берегами Адриатики 1 апреля 2005 года Национальное управление по борьбе с мафией подписало соглашение о юридическом сотрудничестве с правоохранительными органами Македонии.
"Let it rather be a moving sea"Between the shores of your souls "Пусть это будет скорее неспокойное море, колышущееся между берегами ваших душ."
Больше примеров...
Побережьями (примеров 8)
Conclusions of the seminar on "Facilitating international cargo transport between the two shores of the Western Mediterranean". выводы, сделанные на рабочем совещании по "Облегчению международных грузовых перевозок между двумя побережьями западной части Средиземноморья";
To this end, encourage the consideration of additional initiatives, in order to make the connectivity between the two shores of the South Atlantic economically viable; В этой связи призываем к рассмотрению дополнительных инициатив, направленных на обеспечение экономической целесообразности сообщения между двумя побережьями Южной Атлантики;
Identify measures to expand the scope of the application of the freedoms of the air, with a view to rendering connectivity between the two shores of the South Atlantic financially and economically viable; З. выявлять меры по расширению сферы применения свободы воздушного сообщения с целью обеспечить, чтобы сообщение между двумя побережьями Южной Атлантики было финансово и экономически эффективным;
In the context of efforts made in the framework of dialogue between the two shores, I should also like to mention the ministerial meeting of the Mediterranean Forum, held in Algiers in July 1997. В контексте усилий, предпринимаемых в рамках диалога между двумя побережьями, я хотел бы также упомянуть о состоявшейся в Алжире в июле 1997 года встрече министров Средиземноморского форума.
two shores of the Western Mediterranean между двумя побережьями Западного Средиземноморья
Больше примеров...
Побережий (примеров 6)
Members of this family are among the most common marine snails along the rocky shores of Europe. Волчки - одни из самых обычных морских улиток скалистых побережий Европы.
In addition, peace and security in the Mediterranean region necessarily would entail reducing inequalities between the North and South shores to promote the emergence of shared prosperity and sustainable development. Кроме того, для обеспечения мира и безопасности в Средиземноморском регионе необходимо сократить неравенство в развитии северного и южного побережий для содействия общему процветанию и устойчивому развитию.
It is moreover in that context that the countries of the two shores have undertaken numerous concerted efforts to convene a Euro-Mediterranean ministerial conference which will take place in Barcelona on 27 and 28 November. Более того, именно в этом контексте страны двух побережий предприняли многочисленные согласованные усилия, направленные на созыв евро-средиземноморской конференции на уровне министров, которая будет проведена в Барселоне с 27 по 28 ноября этого года.
In this connection we would reaffirm our conviction that dialogue between the civilizations of the two Mediterranean shores will enable us to give weight to the cultural heritage of both and will undoubtedly help to strengthen understanding and promote culture and rapprochement between the peoples of the region. В этой связи мы хотели бы подтвердить свою убежденность в том, что благодаря диалогу между цивилизациями двух средиземноморских побережий мы сможем уделить большее внимание культурному наследию обеих сторон и несомненно будем содействовать укреплению понимания и развитию культуры и сближению между народами региона.
Body responsible for protection of the coastline and lake shores: Охрана побережий, морей и озер:
Больше примеров...
Shores (примеров 13)
Beyond These Shores is a progressive rock album by Iona, released in 1993. Beyond These Shores - третий студийный альбом прогрессивной кельтской рок-группы Iona, вышедший в 1993 году.
At the beginning of 2006 Brainstorm released an English version of Četri krasti - Four Shores. В 2006 году была выпущена англоязычная версия альбома - Four Shores.
Since then, the group has released two studio albums entitled From Pelican Shores (2010) and The Campfire Lullabies (2012). С тех пор они выпустили два студийных альбома: From Pelican Shores (2010) и The Campfire Lullabies (2012).
Crusaders of Might and Magic is a third-person action/RPG video game developed and published by 3DO's Austin, Texas studio (PlayStation) and Redwood Shores studio (PC). Крестоносцы меча и магии) - игра в жанре Action/RPG с видом от третьего лица, разработанная студией компании 3DO, находящейся в Остине, штат Техас (версия для Playstation) и студией Redwood Shores (версия для Windows).
Two possibilities present themselves to you: - Base rubber 250 X 50 of 90 Shores - Base rubber Kupper with drowned pavings of ceramic This second version gives a longevity distinctly better! Предлагаем Вам два возможных варианта: - рабочая часть с сечением 250 X 50 мм из каучука типа 90 Shores; - рабочая часть из каучука типа Kupper с керамической крошкой. Второй вариант обеспечит Вам превосходную износостойкость и долговечность!
Больше примеров...
Шорс (примеров 9)
Shores was accused of planting a gun. Шорс обвинялся в том, что подбросил оружие.
She made me drive straight back here - didn't even let me stop in Gulf Shores to take a look at the view. Она заставила меня сразу вернуться сюда, даже не дала мне остановиться в Галф Шорс полюбоваться видом.
Detective Shores, what were you preparing to do? Детектив Шорс, что вы намеревались сделать?
You're under oath, Detective Shores. Вы под присягой, детектив Шорс
He's set up in Gulf Shores now, I think. Он сейчас переведен на Гульф Шорс, я думаю.
Больше примеров...
Берегу (примеров 58)
Here at last, on the shores of the sea... comes the end of our Fellowship. Здесь, на берегу моря... наконец завершается наше Братство.
Here at last, on the shores of the sea... comes the end of our Fellowship. Здесь, на берегу моря... нашему Братству приходит конец.
In 1995, when I was serving in the Pentagon, China began building structures on Mischief Reef, which is claimed by the Philippines and lies much closer to its shores than to China's. В 1995 году, когда я служил в Пентагоне, Китай начал обустраивать риф Мисчиф, на который претендуют Филиппины и который расположен намного ближе к берегу этой страны, чем китайскому.
Scary animals roam the shores. И на берегу бегают страшные звери.
Standing along the sandy shores of Karambunai peninsula, this luxurious hotel enjoys acres of natural surroundings perfect for a relaxing break. Этот роскошный отель разместился на песчаном берегу полуострова Карамбунай, на обширной красивой территории, идеально подходящей для спокойного отдыха.
Больше примеров...