Next, is the Di Santo, which we'll be shooting at the stables in 30. |
Теперь, Ди Санто, который мы будем снимать на конюшне в 30. |
What, you guys really need to be on Steadicam this whole time, shooting me? |
Вам действительно нужно снимать меня на камеру все это время? |
Listen, when we get inside, no matter what happens, or what anybody says, you keep shooting. |
Послушай, как только мы проберемся внутрь, что бы ни происходило, или что бы кто ни говорил, продолжай снимать. |
The guys are like, "Are we still shooting?" |
Ко мне подходят ребята: "Нам ещё снимать?" |
Two additional sequels will start shooting as soon as the first two wrap post-production, and are expected to be released in 2024 and 2025, respectively. |
Два следующих продолжения начнут снимать, как только первые два пройдут стадию постпроизводства; они ожидаются к выходу в 2024 и 2025 годах соответственно. |
After completion of the scenes with guest star Snoop Dogg, Spears was shooting dance scenes in Manhattan when around 11:30 pm, she fell and injured her left knee. |
После окончания сцен с приглашенной звездой Snoop Dogg, Спирс начала снимать танцевальные сцены на Манхэттене, и около 11:30 вечера она упала и повредила колено. |
If we had been shooting then, me and the camera, we would have been destroyed by the atomic bomb. |
Если бы мы имели возможность снимать тогда я со своей камерой, мы могли бы предотвратить падение атомной бомбы. |
We're not even done shooting, and you're just taking off? |
Мы еще снимать не закончили, а ты уже уезжаешь? |
Haley, we're spending 50, 000 dollars a day on this video, and I am not shooting sock puppets in front of a white sheet! |
Хейли, мы тратим по 50 тысяч долларов в день на это видео, и я не буду снимать кукол из носков на фоне белой простыни. |
Dad, what does 'shooting a film' mean? |
Папа, а что значить - снимать фильм? |
In 2012, Yuri Moroz, together with Dmitry Kharatyan, with the support of the Film Foundation and the Renova Foundation, began shooting a fantasy film based on the novel by Dmitry Poletayev 'Fort Ross: In Search of Adventure'. |
В 2012 году Юрий Мороз совместно с Дмитрием Харатьяном, при поддержке Фонда кино и Фонда «Ренова» начал снимать фантастический фильм по роману Дмитрия Полетаева «Форт Росс: В поисках приключений». |
Shooting ended yesterday, you drove all night, you've been messing this up all day long; |
Ты вчера бросил снимать, целую ночь провёл за рулём, сегодня снова весь день испорчен. |
WAS BECAUSE THE DIRECTOR KEPT SHOOTING ME FROM THE RIGHT SIDE. |
Потому, что режиссер продолжал снимать меня справа. |
You can stop shooting. |
Извините, вы можете перестать снимать? |
Mike, stop shooting now. |
Майк! Хватит уже снимать. |
Now pull out your phone and start shooting. |
Начинай снимать на телефон. |
It starts shooting next month. |
Фильм начинают снимать в следующем месяце. |
Stop shooting me all the time! |
Перестань всё время меня снимать! |
Better off shooting digital. |
Легче снимать на цифру. |
So where are we shooting this? |
Где будем это снимать? |
How long you guys shooting here? |
Вы долго здесь будите снимать? |
You're going to be shooting here. |
Ты собираешься снимать здесь. |
Stanley Kubrick used these lenses when shooting his film Barry Lyndon, which allowed him to shoot scenes lit only by candlelight. |
Стэнли Кубрик использовал эти объективы при съёмке своего фильма «Барри Линдон», что позволило ему снимать сцены только при свете свечей. |
I'm not desperate enough to Kill and Keep shooting. |
Я не могу снимать и смотреть как людей убивают. |
Within a couple of months, he borrowed a CP16 news camera and began shooting little films on weekends, including a visual essay about a Victorian house. |
Через пару месяцев с помощью новостной камеры CP16 он по выходным начинает снимать короткометражные фильмы, в том числе сделав визуальное эссе о викторианском доме. |