| Next, is the Di Santo, which we'll be shooting at the stables in 30. | Теперь, Ди Санто, который мы будем снимать на конюшне в 30. |
| What, you guys really need to be on Steadicam this whole time, shooting me? | Вам действительно нужно снимать меня на камеру все это время? |
| Listen, when we get inside, no matter what happens, or what anybody says, you keep shooting. | Послушай, как только мы проберемся внутрь, что бы ни происходило, или что бы кто ни говорил, продолжай снимать. |
| The guys are like, "Are we still shooting?" | Ко мне подходят ребята: "Нам ещё снимать?" |
| Two additional sequels will start shooting as soon as the first two wrap post-production, and are expected to be released in 2024 and 2025, respectively. | Два следующих продолжения начнут снимать, как только первые два пройдут стадию постпроизводства; они ожидаются к выходу в 2024 и 2025 годах соответственно. |
| After completion of the scenes with guest star Snoop Dogg, Spears was shooting dance scenes in Manhattan when around 11:30 pm, she fell and injured her left knee. | После окончания сцен с приглашенной звездой Snoop Dogg, Спирс начала снимать танцевальные сцены на Манхэттене, и около 11:30 вечера она упала и повредила колено. |
| If we had been shooting then, me and the camera, we would have been destroyed by the atomic bomb. | Если бы мы имели возможность снимать тогда я со своей камерой, мы могли бы предотвратить падение атомной бомбы. |
| We're not even done shooting, and you're just taking off? | Мы еще снимать не закончили, а ты уже уезжаешь? |
| Haley, we're spending 50, 000 dollars a day on this video, and I am not shooting sock puppets in front of a white sheet! | Хейли, мы тратим по 50 тысяч долларов в день на это видео, и я не буду снимать кукол из носков на фоне белой простыни. |
| Dad, what does 'shooting a film' mean? | Папа, а что значить - снимать фильм? |
| In 2012, Yuri Moroz, together with Dmitry Kharatyan, with the support of the Film Foundation and the Renova Foundation, began shooting a fantasy film based on the novel by Dmitry Poletayev 'Fort Ross: In Search of Adventure'. | В 2012 году Юрий Мороз совместно с Дмитрием Харатьяном, при поддержке Фонда кино и Фонда «Ренова» начал снимать фантастический фильм по роману Дмитрия Полетаева «Форт Росс: В поисках приключений». |
| Shooting ended yesterday, you drove all night, you've been messing this up all day long; | Ты вчера бросил снимать, целую ночь провёл за рулём, сегодня снова весь день испорчен. |
| WAS BECAUSE THE DIRECTOR KEPT SHOOTING ME FROM THE RIGHT SIDE. | Потому, что режиссер продолжал снимать меня справа. |
| You can stop shooting. | Извините, вы можете перестать снимать? |
| Mike, stop shooting now. | Майк! Хватит уже снимать. |
| Now pull out your phone and start shooting. | Начинай снимать на телефон. |
| It starts shooting next month. | Фильм начинают снимать в следующем месяце. |
| Stop shooting me all the time! | Перестань всё время меня снимать! |
| Better off shooting digital. | Легче снимать на цифру. |
| So where are we shooting this? | Где будем это снимать? |
| How long you guys shooting here? | Вы долго здесь будите снимать? |
| You're going to be shooting here. | Ты собираешься снимать здесь. |
| Stanley Kubrick used these lenses when shooting his film Barry Lyndon, which allowed him to shoot scenes lit only by candlelight. | Стэнли Кубрик использовал эти объективы при съёмке своего фильма «Барри Линдон», что позволило ему снимать сцены только при свете свечей. |
| I'm not desperate enough to Kill and Keep shooting. | Я не могу снимать и смотреть как людей убивают. |
| Within a couple of months, he borrowed a CP16 news camera and began shooting little films on weekends, including a visual essay about a Victorian house. | Через пару месяцев с помощью новостной камеры CP16 он по выходным начинает снимать короткометражные фильмы, в том числе сделав визуальное эссе о викторианском доме. |