Английский - русский
Перевод слова Shocked
Вариант перевода Потрясен

Примеры в контексте "Shocked - Потрясен"

Примеры: Shocked - Потрясен
He had expected to lose the New Hampshire governorship, but was shocked when news of Shirley's commissioning arrived. Он ожидал потерять губернаторство Нью-Хэмпшира, но был потрясен, когда получил новости о потере права управления Массачусетсом.
I have been shocked, having learned that in this machine tool had bearing cartridges from a tree (oak), the bed too was wooden. Я был потрясен, узнав что в этом станке вместо подшипников стоят втулки из дерева (дуб), станина тоже была деревянной.
I'm shocked that a security officer with the responsibility you hold would risk a mechanism as valuable as Raymond out of sheer nervousness. Я просто потрясен, что сотрудник спецслужб, при всей своей огромной ответственности, готов подвергнуть риску столь совершенный механизм, каким является наш Рэймонд, из одной только мнительности.
Inspector Karan is shocked to see Ravi and Inspector Suraj working for his enemies. Каран потрясен, увидев, что Рави и Сурай Сингх работают на приспешников.
The servant was shocked when Amergin uttered a precocious, cryptic poem, and ran home to tell his master what he had heard. Слуга был потрясен, услышав, что Амергин рассказал не по годам глубокое и тайное стихотворение, побежал домой и рассказал об этом хозяину.
It seems to me to be such a plausible, natural extension of the democratic principles we already have that I'm shocked to think anybody would find that just ridiculous. Мне кажется это таким убедительным, естественным продолжением демократических принципов, которые мы уже имеем, что я потрясен, думая, что кто-то найдет это просто смешным.
On my recent visit to Rwanda I was deeply shocked, in the truest sense of the word, by the atrocities that have been perpetrated there by human beings on other human beings. В ходе моего недавнего визита в Руанду я был глубоко потрясен, в прямом смысле этого слова, теми зверствами, которым одна страна подвергала другую.
When Raja saw that 'Krishna' is walking without his crutch, he ask him about him, only for 'Krishna' to reveal his true identity as Raju Bhai, by having a toothpick in his mouth, leaving Raja shocked. Когда он увидел, что «Кришна» идёт без костыля, он спрашивает его о нём, только для него, чтобы показать свою истинную личность как Раджу-бхая, имея зубочистку во рту, в результате чего Раджа потрясен.
He had been shocked to learn of the plan to discontinue the Centre and was pleased that the matter was under review. Он потрясен известиями о плане по прекращению деятельности Центра, и его радует, что этот вопрос находится на рассмотрении.
On 11 September the world was shocked, watching on television screens the horrible terrorist explosions in the cities of New York and Washington and in Pennsylvania that killed thousands of innocent United States citizens and a large number of citizens from other countries, including Yemeni citizens. 11 сентября мир был потрясен зрелищем, представшим его глазам с экранов телевизоров - ужасающие взрывы, совершенные террористами в городах Нью-Йорка, Вашингтона и в Пенсильвании, в результате которых погибли тысячи мирных граждан Соединенных Штатов и большое число граждан других стран, включая граждан Йемена.
I'm not shocked exactly. Дело не в том, что я потрясен.
This time I'm shocked. Я просто потрясен этим.
Bart is shocked and overjoyed by his mentor's return. Барт потрясен этим и вне себя от радости, увидев своего наставника.
The world is again shocked to see that this irresponsible and criminal regime, after having starved a whole population, is now using its pre-planned and wicked ploy in slaughtering them. Мир вновь потрясен тем, что этот безответственный и преступный режим, подвергнув голоду все население сектора, теперь реализует свой заранее спланированный коварный замысел по уничтожению этого населения.
The people of Japan were particularly shocked, as we know at first hand the unspeakable horrors of nuclear weapons and are determined not to allow nuclear tragedies such as Hiroshima and Nagasaki ever again to visit the globe. Народ Японии был особенно потрясен этими испытаниями, поскольку мы на себе испытали связанные с применением ядерного оружия невыразимые ужасы и преисполнены решимости не допустить того, чтобы ядерные трагедии, подобные Хиросиме и Нагасаки, когда бы то ни было снова обрушились на нашу планету.
I was shocked, but I wasn't surprised, because I had seen those same visual parallels when I was the prison superintendent of the Stanford Prison Study. Я был потрясен, но я не был удивлен, потому что я наблюдал зримые параллели с происходившим там когда я был управляющим тюрьмы в тюремном эксперименте в Стэнфорде.