The test platform may be any suitable structure capable of sustaining without significant damage a shock of the prescribed severity with the container-under-test mounted securely in place. |
В качестве испытательной платформы может использоваться любая подходящая конструкция, способная выдержать без значительного повреждения удар заданной силы, на которой прочно установлен испытуемый контейнер. |
According to our medical books, if his heart's strong enough to withstand the initial shock, he'll die of a kidney failure within a fortnight. |
Согласно медицинским справочникам, даже если его сердце выдержит первый удар, он умрет в течении двух недель от почечной недостаточности. |
Also, a thermal shock and cycling test is part of the test sequence of transportation tests according to UN38.3. |
Кроме того, испытание на термический удар и циклическое изменение температуры входит в серию транспортных испытаний в соответствии с ООН38.3. |
But when an economy faces a major adverse shock, such as a sharp increase in oil prices, then the twin goals of stabilizing inflation and maintaining economic activity conflict, and the central bank's job becomes more difficult. |
Но работа Центрального банка существенно затрудняется, когда экономика получает сокрушительный удар типа подъема цен на нефть, что приводит к конфликту при реализации двух целей - стабилизации инфляции и поддержанию экономической активности. |
And it deploys legs - it looks almost like "Star Wars" - when it lands, it absorbs the shock and starts walking. |
Когда он распрямляет ноги, то выглядит как в ЗвездныхВойнах. При приземлении он амортизирует удар и начинаетидти. |
It is a bitter shock to realize the fragility of our world of freedom, spirituality, and dignity and awaken again (as we will when the Cup winner is decided) in our less hospitable everyday world. |
Это очень тяжелый удар - осознать хрупкость мира свободы, духовности и достоинства и снова проснуться (что мы и сделаем, когда станет известен победитель чемпионата) в менее радушном реальном мире. |
The fundamental experience of the Great Depression has repeated itself, on a smaller scale, many times and in many countries in recent decades: a shock in financial markets, followed by a sharp decline in gross domestic product. |
Наиболее острая проблема Великой Депрессии - удар по финансовым рынкам, сопровождаемый острым снижением показателя валового национального продукта - в меньшем масштабе за последние десятилетия повторялась несколько раз во многих странах мира. |
Much of the mechanical stress that is caused by everyday movements is transferred to the discs within the spine and the water content within them allows them to effectively absorb the shock. |
Большая часть механического напряжения, вызванного повседневными движеньями, переносятся на диски в пределах позвоночника, и содержащаяся внутри вода позволяет им эффективно поглощать удар. |
Did the bombings that rocked Riyadh shock the al-Saud royal family from its complacency at long last? |
Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов? |
This test is used to determine the response of an article in its transport configuration to a localised shock input representative of a fragment strike typical of that produced from a nearby detonating article. |
Это испытание используется для определения реакции изделия в том виде, в каком оно представляется для перевозки, на локализованный удар, похожий на удар какого-либо осколка в результате взрыва близкодетонирующего изделия. |
Last year, oil at $145 a barrel was a tipping point for the global economy, as it created a major income shock for the US, Europe, Japan, China, India, and other oil-importing economies. |
В прошлом году цена на нефть достигла уровня в 145 долларов США за баррель, что нанесло сильный удар по доходам в США, Европе, Японии, Китае, Индии и других странах, импортирующих нефть. |
It's called Pavlovian fear conditioning - where a tone ends with a brief shock. |
В данном случае это рефлекс страха, он вырабатывается через звук, за которым следует удар током. |
Consumers in the US, but also in Europe and Asia, will be hit by an oil shock. |
Потребители в США, а также в Европе и в Азии ощутят на себе удар нефтяного шока. |
But as the electricians started to investigate the sting, they realised it felt strangely similar to a shock from a Leiden jar. |
Когда учёные начали изучать жало ската, они обнаружили, что его удар удивительно похож на разряд в лейденской банке. |
Shopped out, savings-less, and debt-burdened consumers have been hit by a wealth shock (falling home prices and stock markets), rising debt-service ratios, and falling incomes and employment. |
Потребители, лишенные возможности делать покупки, без накоплений и обремененные долгами испытали удар по благосостоянию (падающие цены на жилье и фондовые рынки), повышение коэффициентов обслуживания долга, уменьшение доходов и уровня занятости. |
The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction. |
В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение. |
The shock isn't painful, but it's a little annoying. |
Удар не болезнен, но неприятен. |
When they encounter shock from the outside that they don'tjust unravel and fall to pieces. |
избежать того, чтобы внешний удар не привёл к их распаду иразложению. |
It's called Pavlovian fear conditioning - where a tone ends with a brief shock. |
В данном случае это рефлекс страха, он вырабатывается через звук, за которым следует удар током. |
The shock isn't painful, but it's a little annoying. |
Удар не болезнен, но неприятен. |
This test procedure does not address the short circuit event inside the casing (battery pack enclosure) of REESS, since the occurrence of such short circuit events will be assessed by the other tests such as vibration, thermal shock and cycling, and mechanical impact. |
Этот метод испытания не охватывает случаи короткого замыкания внутри корпуса (кожуха батареи) ПЭАС, так как такие случаи будут оцениваться в ходе других испытаний, таких как испытания на виброустойчивость, термический удар и циклическое изменение температуры и механический удар. |
Is the electrical shock that a torpedo produces the same as produced by an electrical machine? |
Является ли электрический удар, производимый скатом, таким же, каким обладают электрические машины? |
Shock may have damaged it. |
Удар мог повредить его. |
The Thermal Shock and Cycling Test shall verify that the REESS is immune to thermal fatigue and contact degradation that is caused by temperature changes and possible miss-matching of the CTE of materials. |
Испытание на термический удар и циклическое изменение температуры позволит проверить, подвержена ли ПЭАС термической усталости и снижению эффективности контактов в результате изменений температуры и возможного неправильного подбора КТР материалов. |
However, with width positions outside the Vehicle Seat Fixture, for the lateral test shall be chosen the width position of lateral shock absorbers that still fit in the Vehicle Seat Fixture. |
Однако если система имеет одно или несколько положений по ширине, не соответствующих зажимным приспособлениям сиденья транспортного средства, для испытания на боковой удар выбирают то положение по ширине боковых амортизаторов, которое соответствует зажимным приспособлениям сиденья транспортного средства. |