You shine a flashlight beam up and even it won't leave, the beam will curve back around. |
Если включить фонарь, даже его свет не пройдет. |
I want these trees cut back so the lights can shine onto the property. |
Эти деревья надо спилить, чтобы свет проникал внутрь. |
Shine, Moon, shine! |
Месяц, свет лей. |
And then when you shine light on the entire network, just that cell type will be activated. |
Затем, когда свет попадет на всю сеть, активируется только один тип клеток. |
It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. |
Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится. |
How does your light shine in the halls of Shambala? |
[Как засияет твой свет во дворцах Шамбалы?] |
For example, if you shine light through a superfluid, it is able to slow photons down to 60 kilometers per hour. |
Например, если пропустить через сверхтекучую материю свет, она способна замедлить фотоны до 60 километров в час. |
We're going to unmask the oppressors, shine a light on years of U.S. criminal policy... propping up dictators, bringing down democratically elected leaders... |
Мы собираемся срывать маски с угнетателей, проливать свет на годы криминальной политики США, свергать диктаторов, побеждающих демократически выбранных лидеров... |
The tour was described as a unique, mysterious hotel powered by an onyx stone, where guests who enter shine their own light into the gemstone and make their fantasies come to life. |
Тур был описан как «уникальный, таинственный отель, напитанный камнем оникс, где гости, которые вносят свой собственный свет в драгоценный камень, воплощают свои фантазии в жизнь. |
Teicher's files on the subject are held securely at the Ronald Reagan Presidential Library and many other Reagan Era documents that could help shine new light on the subject remain classified. |
Файлы Тейчера по данному вопросу хранятся в президентской библиотеке Рональда Рейгана, но, как и многие другие документы эры Рейгана, могущие пролить свет на предмет статьи, они секретны и доступ к ним ограничен. |
So to explain that - if you've got an elementary particle and you shine a light on it, then the photon of light has momentum, which knocks the particle, so you don't know where it was before you looked at it. |
Иными словами - если есть элементарная частица, и вы направляете на нее свет, то фотон, обладающий собственным импульсом, ударяется об частицу, и вы уже не знаете, где она находилась до того, как вы ее увидели. |
(Eternal rest give to them, O Lord; and let perpetual light shine upon them). |
Покой вечный подай (ему/ей), Господи, и свет вечный (ему/ей) да сияет. |
And part of the reason I'm so optimistic is because I do think philanthropy is going to grow and take some of these things government's not just good at working on and discovering and shine some light in the right direction. |
Частично причина моего оптимизма в том, что я действительно считаю, что благотворительность будет расти и возьмёт на себя часть того, в чём правительство не так уж преуспевает, и будет исследовать и проливать свет в верном направлении. |
The idea is that we could shine some light on the door, it's going to bounce, go inside the room, some of that is going to reflect back on the door, and then back to the camera. |
Мы можем пустить свет на дверь, свет отразится от двери в комнату, часть света вернётся на дверь и обратно на фотоаппарат. |
The idea is that we could shine some light on the door. |
Мы можем пустить свет на дверь, свет отразится от двери в комнату, часть света вернётся на дверь и обратно на фотоаппарат. |
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. |
И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного. |
This spectacular course borders the enchanting beaches of both the small Kerlan Cove and the Great Kerlan Cove, while the first 12 holes are lined and fringed by palm trees which allow the light to intermittently shine through. |
Это великолепное творение гольф-дизайнеров обрамлено чудесными пляжами двух бухт:маленькой и большой бухты Керлан. Первые двенадцать лунок окружены пальмовыми деревьями, пропускающими солнечный свет. |
Disperse the clouds of dark delusion let wisdom shine its light |
Свет просвещения пробьётся сквозь облака невежества. |
Please let the light that shines down on me shine down on the one that I love. |
Пусть тот свет что греет сегодня меня, согреет и тех, кого люблю я. |
May it shine, may it shine day and night, that light of freedom! |
Так пусть же свет свободы озаряет нашу жизнь и днем и ночью! |
The light of Shadmoch's hollow moon, doth shine on to a point in space, |
Свет полой луны Шадмока, озарит это место, |
"The light of Shadmoch's hollow moon"doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..." |
Луны шадмокской свет глухой сверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских... |
And let the sun shine through the hurting. |
она одёрнула шторы, впустила солнечный свет. |
Let me shine your light, 'cause they're not all bad. |
Помочь этим людям, дай донести им слово твое свет мой донести Не все они плохи |
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. |
И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного. |