| May everlasting light shine on her... | Да снизойдёт на неё свет предвечный. |
| May the light of Derek's Invincible Diamond shine through you. | Пусть свет Непобедимого Алмазного Дерека светит для вас . |
| When you shine a light through it, a map of Gotham appears. | Если через неё пропустить свет, появится карта Готэма. |
| And shine sunlight through it onto Katrina, we can save her life. | И пропустим через нее солнечный свет на Катину, мы можем спасти ей жизнь. |
| If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. | Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно. |
| Talk to Marino's friends and coworkers and see if any of them can shine some light on his whereabouts. | Поговорите в друзьями и коллегами Марино и узнайте может ли кто-нибудь из них пролить свет на его местонахождение. |
| And whoever broke in left the silver and only took the files that could shine a light on our strategy and infrastructure for the Marcus campaign. | И кто-бы это не был он оставил серебро и забрал только файлы, которые могли пролить свет на нашу стратегию и инфраструктуру компании Маркус. |
| If you did not shine for me, my star, | Если бы твой свет не сиял для меня, звезда моя, |
| Now I know I can shine a light | Теперь я знаю, что могу излучать свет |
| Why don't I shine a light on these two instead? | Почему бы вместо этого не направить свет на этих двоих? |
| Let us shine a light so there, at last, all the world can see. | Давайте, наконец, прольём свет на то, что должен увидеть весь мир. |
| In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven. | Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного. |
| Sometimes we'd take the tops off aluminum cans and punch holes through them so the light could shine through. | Иногда мы срезали верхушки алюминиевых банок и протыкали в них дырки так, чтобы свет мог светить сквозь них. |
| Sometimes in the darkness, I see his light shine brighter than the sun. | Иногда, в темноте, я вижу свет куда более яркий, чем сияние солнца. |
| All I did was shine a light on something you already knew. | Все, что я сделал, так это пролил свет на, то что ты уже знал сам. |
| Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. | Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность. |
| Through dialogue, we are lighting candles, and I hope this light will shine across the world. | Благодаря диалогу мы зажигаем источник света, и я надеюсь, что этот свет воссияет во всем мире. |
| Your favorite tune may the good lord shine a light on you | Твоей любимой пусть всевышний прольет свет на тебя |
| And l painted this so that we all can remember the beacon of knowledge that our teachers shine on us every day. | И я нарисовала это, чтобы мы все помнили, что свет учения - это учителя, которые светят на нас целый день. |
| But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should. | Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким. |
| "I shine, not burn." | "Излучаю свет, но не сгораю" |
| It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. | Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится. |
| And please, do not open the door until I ask you, lest the light shine upon the darkness. | И пожалуйста, не открывайте дверь, пока я не скажу, чтобы свет не воссиял надо тьмой. |
| But if we shine a light on them, they'll right? | Но если мы прольем свет на них, они разбегутся... веришь? |
| You don't get to tell me to go out and shine in the world | Не тебе советовать мне выйти в свет и сиять, |