Английский - русский
Перевод слова Shine

Перевод shine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сиять (примеров 67)
All the world can shine and glitter Весь мир сиять и блестеть будет тут,
I need him to bring them out, show them they can shine just bright enough for all of us to see. Он нужен мне, чтобы отыскать их, пусть заставит их сиять, достаточно ярко, чтобы мы их увидели.
Your résumé will shine. Ваш г? Сумма? Будет сиять.
And you will always shine И ты всегда будешь сиять
And the sun again will shine bright and clear И солнце снова будет ярко сиять
Больше примеров...
Светить (примеров 34)
Southern stars must shine for them. Южные звезды должны светить за них.
Tomorrow, the sun will shine and the champagne flow. Завтра будет светить солнце, и течь шампанское.
Roll in the grass and the sun will shine on us down there... Поваляться в траве, и солнце будет нам светить, и все будет хорошо.
On those who have big hearts, love will shine all day... like bright, strong sunlight Тем, у кого большое сердце, любовь будет светить весь день... как яркие лучи солнца.
Will the sun ever shine in this town as it should? Будет ли когда-нибудь в этом городе светить солнце?
Больше примеров...
Блеск (примеров 44)
You're losing all your shine. Ты потерял весь свой блеск.
The shine on a particular object... at a very precise moment one evening... in Reykjavik. Блеск на конкретном объекте... В определённый момент однажды вечером...
It has shine, the glam... glamou... Там есть этот... этот блеск, глам... гламу...
Soon after cleansing my skin gets oily shine again. Скоро после очищения моя кожа опят приобретает жирный блеск.
Here's where Bill's cameras really do shine. Здесь вы видите блеск камер Билла.
Больше примеров...
Пролить (примеров 11)
It may shine a light on Dominic's plans. Это поможет пролить свет на планы Доминика.
Talk to Marino's friends and coworkers and see if any of them can shine some light on his whereabouts. Поговорите в друзьями и коллегами Марино и узнайте может ли кто-нибудь из них пролить свет на его местонахождение.
And Noah couldn't let people know what Edward's dad was doing and shine too much light on his fund. Ноа не мог допустить, чтобы люди узнали, чем отец Эдварда занимался и пролить слишком много света на его фонд.
Teicher's files on the subject are held securely at the Ronald Reagan Presidential Library and many other Reagan Era documents that could help shine new light on the subject remain classified. Файлы Тейчера по данному вопросу хранятся в президентской библиотеке Рональда Рейгана, но, как и многие другие документы эры Рейгана, могущие пролить свет на предмет статьи, они секретны и доступ к ним ограничен.
It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится.
Больше примеров...
Блистать (примеров 21)
I know he's going to have my back, and I know that with him I can shine. Я знаю, он собирается меня взять, а с ним, я уверена, я могу блистать.
So I think the hallmark of being a good assistant is keeping things running smoothly in the background, so my employer can shine in the spotlight. Так что я считаю, что показатель хорошего ассистента - слаженное выполнение работы на заднем плане, так, чтобы мой работодатель мог блистать в центре внимания.
Selected to play against Romania on Friday evening in its match against France, Hazard went to Saint-Denis in order at last to "shine." Оставленный в запасе, в преддверии этого матча с Францией, в игре против Румынии в пятницу вечером, Азар приехал в Сен-Дени, чтобы наконец "блистать".
That's where I shine anyway. Я в любом случае буду блистать.
You can tell them. You can shine that light on them, one human interaction at a time. So we hope you'll join us. Скажите им. Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один. Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам.
Больше примеров...
Посветить (примеров 8)
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
Can you shine the light on his neck? Можешь посветить на шею?
You just shine a little light on it. Нужно чуточку на неё посветить.
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
Больше примеров...
Солнце (примеров 74)
But, without it, the sun wouldn't shine. Но без него Солнце не будет светить.
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце.
who smiles at everyone so that the very heavens shine down upon us. которая улыбается всем нам, и кажется, что солнце ярче светит.
Who says there can't be beauty in a world where the sun doesn't shine? Кто сказал, что в мире, где солнце не светит, не может быть красоты?
May the sun shine warm upon your face. Пусть солнце греет твоё лицо.
Больше примеров...
Блеснуть (примеров 2)
Maybe I'll shine by comparison. Может, мне удастся блеснуть на их фоне?
"TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.).
Больше примеров...
Сияние (примеров 26)
Moreover they noticed, that season, air, mood or temporal tiredness influence the shine and tonicity of skin. Кроме того, они заметили, что на сияние и тонус лица оказывают влияние сезон, погода, настроение или временная усталость.
With the song, Lovato hopes that "people are able to relate to it and realize that they are able to rise above and overcome any obstacle, no matter the circumstances and shine like a skyscraper". С песней, Ловато надеется, что «люди способны коснуться этого и понять, что они способны повыситься выше и преодолевать любое препятствие, независимо от того обстоятельства, и сияние подобно небоскребу.»
The nights that the moon doesn't shine are dark. А ночи, в которых луна не прольет сияние, останутся беспросветными.
A viewer becomes aware of the devout shine of the mysterious and powerful streams by the paintings of the talented Ukrainian painter Yuriy Nagulko. Подле картин талантливого украинского художника Юрия Нагулко зритель ощущает благоговейное сияние света таинственной силы, потоком льющегося в его живописных произведениях.
And there, he says: "Shine please, shine!" "Сияние для вашей обуви".
Больше примеров...
Блестеть (примеров 9)
You'll shine like new. Будешь блестеть, как новенький.
It'll shine. It's on me. Все будет блестеть, будьте уверены.
Okay. Well, I'm-a make it shine like opening night on Broadway. Все будет блестеть, как на Бродвейской премьере.
All the world can shine and glitter Весь мир сиять и блестеть будет тут,
You need steel wool to get a good shine. Без скребка блестеть не будет.
Больше примеров...
Светиться (примеров 2)
I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке,
Let your light shine. Позволь светиться твоему свету.
Больше примеров...
Свет (примеров 106)
Judge, I now have evidence that will shine a shocking and vibrant light on this case. Судья, у меня есть доказательство, что прольет шокирующе яркий свет на это дело.
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should. Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким.
Let the light shine in. Давайте прольём свет на то как это работает.
Shine, Moon, shine! Месяц, свет лей.
And then when you shine light on the entire network, just that cell type will be activated. Затем, когда свет попадет на всю сеть, активируется только один тип клеток.
Больше примеров...
Сверкать (примеров 6)
Be safe and let's shine like the brightest lights. Давайте сверкать как самый яркий луч света.
And when you grow old how my love still will shine И даже когда ты состаришься, моя любовь будет сверкать.
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце.
I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича.
The sun will shine forever, The days will all be fair, Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть,
Больше примеров...
Освещать (примеров 3)
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию?
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов.
Больше примеров...
Shine (примеров 51)
In 2005, Pink collaborated with Lisa Marie Presley on the track "Shine", released on Presley's second album Now What. В 2005 сотрудничала с её лучшей подругой Лизой Марией Пресли в треке «Shine» на втором альбоме Пресли Now What.
Remixes of "Sparkle and Shine", "Nowhere Now", and "Surefire" were featured in the PlayStation game Sled Storm. Ремиксы на песни «Sparkle and Shine», «Nowhere Now» и «Surefire» вошли в саундтрек игры Sled Storm.
Anna Nalick recorded an acoustic version of the song for her Shine EP, released April 2008. Энна Налик записала акустическую версию песни для своего мини-альбома Shine EP, выпущенного в апреле 2008 года.
The three new compositions from 1974's tour were at least a starting point for a new album, and "Shine On You Crazy Diamond" seemed a reasonable choice as a centrepiece for the new work. Три композиции, родившиеся в ходе тура 1974 года, были отличным стартом для записи альбома, а песня «Shine On You Crazy Diamond» так и просилась стать главным звеном в концепции новой пластинки.
A self-taught musician, in 1983 he obtained his first success, "Disco King", and one year later he got his main success, "Shine on dance", which won the 1984 Festivalbar. Являясь музыкантом-самоучкой в 1983 году он обретает первый успех, выпустив сингл «Disco King», а годом позже к нему пришёл главный успех благодаря его синглу «Shine On Dance», который сделал его победителем Фестивальбара в 1984 году.
Больше примеров...
Шайн (примеров 46)
You know it is Jedediah Shine awaits him should he do so. Ты знаешь, что если так получится, его ждет Джедедайя Шайн.
You got me working for you, you got Shine working for you. На тебя работаю я, на тебя работает Шайн.
Look, I got 99 problems, Shine, what's up? Слушай, у меня девяносто девять проблем, Шайн.
As far back as we go, Shine? Ну почему же, Шайн?
Except now Shine is at my place trying to clap back. Сегодня Шайн заявился ко мне с обраткой.
Больше примеров...
Светик (примеров 27)
Let's see if he's OK! Shine, you aren't reborn? Я на помощь! Светик, ты не переродилась?
But of course! Shine... where are you? Где же ты, Светик!
Shine, run with me. Светик, уйдем отсюда.
I'll join you, Shine! Мы будем вместе, Светик!
Shine, you're here! Светик, ты здесь!
Больше примеров...