A final refuge where she'll shine in all her splendor. | Конечный приют, в котором она будет сиять во всем своем блеске. |
Let us shine for what it's worth | Позвольте нам сиять, ведь это стоит того |
You haven't waxed the floors, they must shine! | Вы не натерли воском полы, они должны сиять! |
"We will get brighter, and we will shine forever and ever." | "Мы станем еще ярче, и будем сиять во веки веков". |
It was, like, this is my time for shine. | Это было мое время сиять. |
Igniting the light and letting it shine. | Зажигаем огни и даем им светить. |
You can even shine a flashlight on it. | Ты даже можешь светить фонариком на него. |
And everywhere we go, the sun will always shine. | Куда бы мы не пошли, солнце будет светить |
Now my faith will shine | Теперь моя вера будет светить |
She can't do nothin' but shine. | Ее работа - светить. |
This system provides not only resistant color, but also shine. | Эта система обеспечивает не только стойкий цвет, но и блеск. |
Did you tire of her just as quickly once the shine was off it? | Ты утомил ее просто как быстро, как только блеск был от него? |
Melinda likes a minty shine. | Мелинда любит мятный блеск. |
10 pence for a shoe shine! | 10 пенсов за блеск ботинок! |
Look at that shine! | Смотрите, какой блеск! |
And Noah couldn't let people know what Edward's dad was doing and shine too much light on his fund. | Ноа не мог допустить, чтобы люди узнали, чем отец Эдварда занимался и пролить слишком много света на его фонд. |
Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. | Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность. |
It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. | Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится. |
Teicher's files on the subject are held securely at the Ronald Reagan Presidential Library and many other Reagan Era documents that could help shine new light on the subject remain classified. | Файлы Тейчера по данному вопросу хранятся в президентской библиотеке Рональда Рейгана, но, как и многие другие документы эры Рейгана, могущие пролить свет на предмет статьи, они секретны и доступ к ним ограничен. |
So let us not only look back on a tragic period of human history; let us shine a light on the crimes against humanity that are taking place today in the shadows all around us. | Мы должны не только оглянуться на этот трагический период в истории человечества; мы должны пролить свет на те преступления против человечности, которые совершаются и сегодня вокруг нас. |
While out on the town, you must stand in the background and let your woman shine. | Когда вы в свете, ты должен стоять в тени, и позволить своей женщине блистать |
I think that you will shine Because you already have that light within you That projects onto the audience, onto everyone around you. | Я думаю, что ты будешь блистать, потому что из тебя уже исходит свет, который освещает аудиторию, освещает всех вокруг тебя. |
Shine brightly like only Roman Pearce can do. | Блистать, как может только Роман Пирс. |
But the monarchy should shine. | Но монархия и должна блистать. |
Selected to play against Romania on Friday evening in its match against France, Hazard went to Saint-Denis in order at last to "shine." | Оставленный в запасе, в преддверии этого матча с Францией, в игре против Румынии в пятницу вечером, Азар приехал в Сен-Дени, чтобы наконец "блистать". |
When you shine light on them, you can see them bubbling. | Если на них посветить, можно увидеть пузырьки. |
If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. | Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно. |
Can you shine the light on his neck? | Можешь посветить на шею? |
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. | И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного. |
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. | И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного. |
May the sun shine on you today and every day. | Пусть солнце сияет над тобой сегодня и в прочие дни. |
But, without it, the sun wouldn't shine. | Но без него Солнце не будет светить. |
We'll make the sun shine bright | Давай заставим солнце ярко светить снова. |
You can tell the coroner to stick his red tape where the sun don't shine! | Передай этому коронеру, чтоб засунул свою канцелярщину туда, где солнце не светит! |
If not, I'd shove that clown hat of yours where the sun don't shine! | Иначе, я бы засунул твою клоунскую шляпу туда, где не светит солнце! |
Maybe I'll shine by comparison. | Может, мне удастся блеснуть на их фоне? |
"TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). | Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.). |
Moreover they noticed, that season, air, mood or temporal tiredness influence the shine and tonicity of skin. | Кроме того, они заметили, что на сияние и тонус лица оказывают влияние сезон, погода, настроение или временная усталость. |
You shine so finely, it surpasses understanding. | Ваше тонкое сияние важнее понимания. |
Northern lights, on you they shine | Северное сияние глядит на вас - |
A viewer becomes aware of the devout shine of the mysterious and powerful streams by the paintings of the talented Ukrainian painter Yuriy Nagulko. | Подле картин талантливого украинского художника Юрия Нагулко зритель ощущает благоговейное сияние света таинственной силы, потоком льющегося в его живописных произведениях. |
And there, he says: "Shine please, shine!" | "Сияние для вашей обуви". |
It'll shine. It's on me. | Все будет блестеть, будьте уверены. |
Okay. Well, I'm-a make it shine like opening night on Broadway. | Все будет блестеть, как на Бродвейской премьере. |
All the world can shine and glitter | Весь мир сиять и блестеть будет тут, |
If there's anything I've learned in my 16 years on the stage, it's that stars are rare, and when they're found, you have to let them shine. | Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть. |
Make them shine until your face reflects on them. | Заставь их блестеть так, чтобы было видно мое отражение. |
I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand | Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке, |
Let your light shine. | Позволь светиться твоему свету. |
May the blazing light of liberty shine throughout the world. | Пусть же ослепительный свет свободы озаряет жизнь людей во всех уголках нашей планеты. |
And let perpetual light shine upon him. | И да пусть вечный свет воссияет над ним. |
Let us shine a light so there, at last, all the world can see. | Давайте, наконец, прольём свет на то, что должен увидеть весь мир. |
This spectacular course borders the enchanting beaches of both the small Kerlan Cove and the Great Kerlan Cove, while the first 12 holes are lined and fringed by palm trees which allow the light to intermittently shine through. | Это великолепное творение гольф-дизайнеров обрамлено чудесными пляжами двух бухт:маленькой и большой бухты Керлан. Первые двенадцать лунок окружены пальмовыми деревьями, пропускающими солнечный свет. |
Please let the light that shines down on me shine down on the one that I love. | Пусть тот свет что греет сегодня меня, согреет и тех, кого люблю я. |
Be safe and let's shine like the brightest lights. | Давайте сверкать как самый яркий луч света. |
I am going to "shine all over Equestria". | Я буду сверкать по всей Эквестрии что всё завалю. |
And when you grow old how my love still will shine | И даже когда ты состаришься, моя любовь будет сверкать. |
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. | После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце. |
The sun will shine forever, The days will all be fair, | Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть, |
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia | Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию? |
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. | Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму. |
Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. | Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов. |
The label released Audien's first single, "Rise & Shine". | В этой студии был выпущен первый сингл Audien «Rise & Shine». |
On January 17, 2019, while incarcerated, Demons released We All Shine, his second commercial mixtape, consisting of 16 tracks. | 17 января 2019 года, будучи в заключении, Демонc выпустил «We All Shine», его второй микстейп, состоящий из 16 треков. |
This album is the very first Elvis album to feature "I Don't Care If The Sun Don't Shine", which was only previously issued as a single. | The Sun Sessions первый альбом Элвиса, содержащий знаменитую "I Don't Care If The Sun Don't Shine", до этого выпускавшуюся только в качестве сингла. |
On January 31, the group officially released their third Japanese single album and their first Japanese original song "Spotlight", containing the Japanese version of "Shine Forever". | 10 января был выпущен клип на третий японский сингл «Spotlight», а 31 января группа выпустила сингл-альбом, в котором была представлена японская версия, ранее выпущенной корейской песни «Shine Forever» и оригинальная японская версия «Spotlight». |
Anna Nalick recorded an acoustic version of the song for her Shine EP, released April 2008. | Энна Налик записала акустическую версию песни для своего мини-альбома Shine EP, выпущенного в апреле 2008 года. |
Inspector Jedediah Shine - ten years Hong Kong Police before he landed at Limehouse. | Инспектор Джедедайя Шайн - десять лет в полиции Гонконга, до того как он оказался в Лаймхаусе. |
Jedediah Shine lays his sergeant in earth this morning. | Джедедайя Шайн предает земле своего сержанта сегодня утром. |
You got me working for you, you got Shine working for you. | На тебя работаю я, на тебя работает Шайн. |
Shine discovered the nucleotide sequence, called the Shine-Dalgarno sequence, necessary for the initiation and termination of protein synthesis. | Шайн открыл последовательность нуклеотидов, называемую Последовательность Шайна - Дальгарно, необходимую для инициации и окончания биосинтеза белка. |
Shine, you need to get us in to see Marcone. Yes. | Шайн, организуй встречу с Марконом. |
Flying Monogram! I'm hit! Shine. | Веселые Картинки! Я ранена! Светик! |
Shall I wait for you, Shine? | Светик, подождать тебя? |
Shine... where are you? | Где же ты, Светик! |
"Famous in the world of ghosts" Where the hell has Shine gone? | Где запропастилась эта Светик, и человечишка, что она поймала? |
Help, Shine! Help, Shine! | На помощь, Светик! |