All the world can shine and glitter | Весь мир сиять и блестеть будет тут, |
Because the truth is, it takes a lot of crystals to make something shine. | Потому что правда в том, что требуется множество кристаллов, чтобы заставить что-то сиять. |
You haven't waxed the floors, they must shine! | Вы не натерли воском полы, они должны сиять! |
You will shine, no matter how many people are in that ring, okay? | Ты будешь сиять, сколько бы людей ни было на ринге, ясно? |
and let it shine just own the night | и позволить ему сиять один-единственный в ночи |
The sun will shine for her no more. | Для неё уже никогда не будет светить солнце. |
But, without it, the sun wouldn't shine. | Но без него Солнце не будет светить. |
Tomorrow, the sun will shine and the champagne flow. | Завтра будет светить солнце, и течь шампанское. |
He would shine a light through the window every half an hour so just to let me know that he was still there. | Обещал светить в окно каждые полчаса, чтобы я знала, что я он ещё тут. |
She can't do nothin' but shine. | Ее работа - светить. |
I km of the coast carlofortina, purely rock, shine for originality and beauty. | Я км побережья carlofortina, чисто рок, блеск за оригинальность и красоту. |
The way they shine, they remind me of diamonds. | Их блеск напомнил мне блеск бриллиантов. |
Why has the courageous visionary of the 1960's and 1970's lost his shine? | Почему храбрый провидец 60-х и 70-х гг. потерял свой блеск? |
Nourishes the skin, gets the shine to the shoes. | Питает кожу, придает эластичность придает зеркальный блеск поверхности изделия. |
The light has to be at the right angle to catch the shine. | Свет должен падать под прямым углом, чтобы был виден блеск. |
Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. | Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них. |
It may shine a light on Dominic's plans. | Это поможет пролить свет на планы Доминика. |
And Noah couldn't let people know what Edward's dad was doing and shine too much light on his fund. | Ноа не мог допустить, чтобы люди узнали, чем отец Эдварда занимался и пролить слишком много света на его фонд. |
It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. | Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится. |
So let us not only look back on a tragic period of human history; let us shine a light on the crimes against humanity that are taking place today in the shadows all around us. | Мы должны не только оглянуться на этот трагический период в истории человечества; мы должны пролить свет на те преступления против человечности, которые совершаются и сегодня вокруг нас. |
Either way, you'll shine. | Так или иначе, но ты будешь блистать. |
I think that you will shine Because you already have that light within you That projects onto the audience, onto everyone around you. | Я думаю, что ты будешь блистать, потому что из тебя уже исходит свет, который освещает аудиторию, освещает всех вокруг тебя. |
And to go out and shine in the world. | Выйти в мир и блистать. |
So I think the hallmark of being a good assistant is keeping things running smoothly in the background, so my employer can shine in the spotlight. | Так что я считаю, что показатель хорошего ассистента - слаженное выполнение работы на заднем плане, так, чтобы мой работодатель мог блистать в центре внимания. |
You should find a specialty where you shine. | Выбери специализацию, в которой ты будешь блистать. |
It gets nervous when you shine a light on it. | Он съёживается, если на него посветить. |
Can you shine the light on his neck? | Можешь посветить на шею? |
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. | И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного. |
When you shine light on them, you can see them bubbling. | Если на них посветить, можно увидеть пузырьки. |
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. | И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного. |
Why did the sun shine yesterday? | Почему солнце не светит, как вчера? |
"Come rain, come shine, I must go forward." | "Идёт дождь, светит солнце, Я должна идти вперёд". |
These are not men like us... but strange beasts with bodies that shine like the sun... and weapons that spout fire and thunder. | Тела их сверкают, как солнце. А их оружие извергает огонь и гром. |
'Cause even behind the clouds the kid could still shine. | ведь само Солнце светит даже в облачный день. |
It would be nice if the sun of life would shine for us someday. | Было бы неплохо, если бы солнце жизни и нам бы однажды посветило. |
Maybe I'll shine by comparison. | Может, мне удастся блеснуть на их фоне? |
"TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). | Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.). |
That kind of takes the shine off. | Это вроде как убирает его сияние. |
Let perpetual light shine upon him. | Дай ему вечное сияние света. |
and my foe beheld it shine, | моя враг заметил сияние, |
Shine on Martian moons up in the sky | Сияние марсианской луны в небе |
A viewer becomes aware of the devout shine of the mysterious and powerful streams by the paintings of the talented Ukrainian painter Yuriy Nagulko. | Подле картин талантливого украинского художника Юрия Нагулко зритель ощущает благоговейное сияние света таинственной силы, потоком льющегося в его живописных произведениях. |
I'll make them shine like vanilla ice-cream. | Они будут блестеть у меня как крем на мороженом. |
I want to cut down the shine. | Хотелось бы поменьше блестеть. |
Okay. Well, I'm-a make it shine like opening night on Broadway. | Все будет блестеть, как на Бродвейской премьере. |
If there's anything I've learned in my 16 years on the stage, it's that stars are rare, and when they're found, you have to let them shine. | Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть. |
You need steel wool to get a good shine. | Без скребка блестеть не будет. |
I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand | Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке, |
Let your light shine. | Позволь светиться твоему свету. |
May the blazing light of liberty shine throughout the world. | Пусть же ослепительный свет свободы озаряет жизнь людей во всех уголках нашей планеты. |
Judge, I now have evidence that will shine a shocking and vibrant light on this case. | Судья, у меня есть доказательство, что прольет шокирующе яркий свет на это дело. |
May his holy light shine upon you. | Да осенит вас Его священный свет... |
In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven. | Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного. |
"Thus might the light shine". | "Да воссияет свет". |
Be safe and let's shine like the brightest lights. | Давайте сверкать как самый яркий луч света. |
And when you grow old how my love still will shine | И даже когда ты состаришься, моя любовь будет сверкать. |
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. | После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце. |
I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? | Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича. |
The sun will shine forever, The days will all be fair, | Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть, |
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia | Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию? |
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. | Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму. |
Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. | Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов. |
2.5: The Final Chapter called "Shine Forever" which features the original songs from the album and two extra songs "Shine Forever" and "Gravity". | 2.5: The Final Chapter, под названием «Shine Forever», в котором представлены оригинальные песни из полноформатного альбома и две новые: «Shine Forever» и «Gravity». |
They stated that after touring for Shine On they needed some "down time". | Они заявили, что после гастролей Shine On им необходимо некоторое "время простоя". |
Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
Joey Guerra from Houston Chronicle went to say that: "Martin is making hips move and hearts soar... symphonic arrangements stomping dance-rock grooves... Shine has a whiff of nostalgia and is Martin's most appealing English-language song in years." | Джоуи Герра из Houston Chronicle продолжил: «Мартин заставляет двигаться бедрами, а сердце парить... с симфонической аранжировкой и танцевальными данс-рок ритмами... "Shine" навевает ностальгию и это самая трогательная англоязычная песня Мартина за все года». |
The EP included reggae chart toppers such as "Shine On Jamaica", "Talk If Yuh Talking", "Kingston State of Mind", "Shine on Jamaica" and "Coming Over Tonight". | Альбом, помимо прочего, включает в себя такие композиции, как «Shine On Jamaica», «Talk If Yuh Talking», «Kingston State of Mind», «Shine on Jamaica» и «Coming Over Tonight». |
Shine doesn't know I'm here. | Где Несса? - Шайн не знает, что я здесь. |
The name "Shine" familiar to you, is it? | Имя "Шайн" тебе ведь известно? |
You got me working for you, you got Shine working for you. | На тебя работаю я, на тебя работает Шайн. |
Any more, Mr Shine? | Еще, мистер Шайн? |
Except now Shine is at my place trying to clap back. | Сегодня Шайн заявился ко мне с обраткой. |
Shine, make haste and run! | Светик, улетай скорее! |
Shine... I'll catch you, Shine... | Этот хлопец на черта не похож. Светик... |
Shine, I didn't make it Shine, I didn't make it But I found you... | Светик, я не сумел родиться заново, но я нашел тебя. |
Really, Shine should know better! Shine is back! Good! | Она всегда так. Светик вернулась! |
Shine... I'll catch you, Shine... | Светик... Руку дай! |