| I am not going to help you shine across Equestria. | Я не собираюсь помогать тебе сиять по всей Эквестрии. |
| The sun, for you, today... will not shine! | Сегодня солнце не будет сиять вам. |
| You will shine, no matter how many people are in that ring, okay? | Ты будешь сиять, сколько бы людей ни было на ринге, ясно? |
| This is one shot and you have to make sure that that is the one that you can shine on. | У тебя есть один выстрел и ты должен убедиться, что это именно тот, который заставит тебя сиять. |
| and let it shine just own the night | и позволить ему сиять один-единственный в ночи |
| The sun will shine for her no more. | Для неё уже никогда не будет светить солнце. |
| You can even shine a flashlight on it. | Ты даже можешь светить фонариком на него. |
| How dare you shine a light on your Pope? | Как вы смеете светить на своего Папу? |
| I can make the sun shine? | Я могу заставить солнце светить? |
| All right, he said he's found nothing obvious in the times, but the sun won't shine on the gnomon for four more hours. | Хорошо, он говорит что" не нашел ничего примечательного до сих пор, но солнце не будет светить на столбик-указатель солнечных часов еще 4 часа. Мысли?" |
| Jonathan's bank account helped put the shine back in her crown. | Банковский счет Джонатана помог вернуть блеск её короне. |
| Why has the courageous visionary of the 1960's and 1970's lost his shine? | Почему храбрый провидец 60-х и 70-х гг. потерял свой блеск? |
| Put the cursor to the forehead of the girl in red and apply the cloned pattern to the greasy shine. | Подведём курсор мыши ко лбу девушки в красном и обведём участок, имеющий блеск. |
| What we'll do is we'll just go over it with the brilliantine shine. | Так, мы здесь просто здесь наведём бриллиантовый блеск. |
| Till now your shine Was merely silver. | До сих пор ваш блеск - это было только серебро. |
| Talk to Marino's friends and coworkers and see if any of them can shine some light on his whereabouts. | Поговорите в друзьями и коллегами Марино и узнайте может ли кто-нибудь из них пролить свет на его местонахождение. |
| Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. | Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность. |
| Wouldn't we all be so much better off if we could shine a light into the darkness? | Разве всем нам не было бы гораздо лучше, если бы мы могли пролить свет в темноту? |
| So let us not only look back on a tragic period of human history; let us shine a light on the crimes against humanity that are taking place today in the shadows all around us. | Мы должны не только оглянуться на этот трагический период в истории человечества; мы должны пролить свет на те преступления против человечности, которые совершаются и сегодня вокруг нас. |
| It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. | Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится. |
| While out on the town, you must stand in the background and let your woman shine. | Когда вы в свете, ты должен стоять в тени, и позволить своей женщине блистать |
| Shine brightly like only Roman Pearce can do. | Блистать, как может только Роман Пирс. |
| So I think the hallmark of being a good assistant is keeping things running smoothly in the background, so my employer can shine in the spotlight. | Так что я считаю, что показатель хорошего ассистента - слаженное выполнение работы на заднем плане, так, чтобы мой работодатель мог блистать в центре внимания. |
| Selected to play against Romania on Friday evening in its match against France, Hazard went to Saint-Denis in order at last to "shine." | Оставленный в запасе, в преддверии этого матча с Францией, в игре против Румынии в пятницу вечером, Азар приехал в Сен-Дени, чтобы наконец "блистать". |
| Artist... Here shine Back then delete | Стремись блистать, оставь нытьё - ведь ты - артист! |
| When you shine light on them, you can see them bubbling. | Если на них посветить, можно увидеть пузырьки. |
| It gets nervous when you shine a light on it. | Он съёживается, если на него посветить. |
| If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. | Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно. |
| Can you shine the light on his neck? | Можешь посветить на шею? |
| You just shine a little light on it. | Нужно чуточку на неё посветить. |
| I got rain, but I got shine | Был и дождь, и солнце было |
| I know the sun will shine tomorrow. | Я знаю, солнце будет светить завтра. |
| But, without it, the sun wouldn't shine. | Но без него Солнце не будет светить. |
| Which inspired me to put the mic where the sun don't shine. | Которая вдохновила меня поставить микрофон где солнце не светит. |
| Then I rip off his arm and shove it where the sun don't shine. | Потом я вырываю его руку и засовываю ему её туда, где не светит солнце. |
| Maybe I'll shine by comparison. | Может, мне удастся блеснуть на их фоне? |
| "TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). | Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.). |
| Holes through which the light of the heavens shine. | Дырки, через которые к нам проливается божественное сияние. |
| That kind of takes the shine off. | Это вроде как убирает его сияние. |
| If you put them together, it means strong shine. | то получится "Яркое сияние". |
| Project Hope and Project Shine | Проект "Надежда" и проект "Сияние" |
| A viewer becomes aware of the devout shine of the mysterious and powerful streams by the paintings of the talented Ukrainian painter Yuriy Nagulko. | Подле картин талантливого украинского художника Юрия Нагулко зритель ощущает благоговейное сияние света таинственной силы, потоком льющегося в его живописных произведениях. |
| I'll make them shine like vanilla ice-cream. | Они будут блестеть у меня как крем на мороженом. |
| You'll shine like new. | Будешь блестеть, как новенький. |
| Okay. Well, I'm-a make it shine like opening night on Broadway. | Все будет блестеть, как на Бродвейской премьере. |
| All the world can shine and glitter | Весь мир сиять и блестеть будет тут, |
| You need steel wool to get a good shine. | Без скребка блестеть не будет. |
| I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand | Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке, |
| Let your light shine. | Позволь светиться твоему свету. |
| The setting sun and the last light of Durin's day will shine. | Заходящее солнце и и последний свет дня Дьюрина осветит... |
| We were hoping you might shine a light on that. | Мы надеялись, что вы прольёте свет на это. |
| If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. | Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно. |
| Today I hope that the light of truth will shine, if only for a few minutes, in a Hall that for too long has been a place of darkness for my country. | Сегодня я надеюсь, что в зале, который так долго был темным местом для нашей страны, воссияет свет истины, пусть всего на несколько минут. |
| And part of the reason I'm so optimistic is because I do think philanthropy is going to grow and take some of these things government's not just good at working on and discovering and shine some light in the right direction. | Частично причина моего оптимизма в том, что я действительно считаю, что благотворительность будет расти и возьмёт на себя часть того, в чём правительство не так уж преуспевает, и будет исследовать и проливать свет в верном направлении. |
| Be safe and let's shine like the brightest lights. | Давайте сверкать как самый яркий луч света. |
| I am going to "shine all over Equestria". | Я буду сверкать по всей Эквестрии что всё завалю. |
| After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. | После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце. |
| I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? | Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича. |
| The sun will shine forever, The days will all be fair, | Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть, |
| How briefly the sun would shine upon your own private Utopia | Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию? |
| But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. | Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму. |
| Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. | Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов. |
| "Shine" was released as a digital download on December 21, 2010, as part of the promotion of Música + Alma + Sexo. | «Shine» был выпущен в цифровой дистрибуции 21 декабря 2010 г. для продвижения Música + Alma + Sexo. |
| Their production company Fly on the Wall Entertainment will produce the season for CBS in association with Endemol Shine North America. | Их продюсерская компания "Fly on the Wall Entertainment" будет снимать 2 сезон для CBS совместно с "Endemol Shine North America". |
| Remixes of "Sparkle and Shine", "Nowhere Now", and "Surefire" were featured in the PlayStation game Sled Storm. | Ремиксы на песни «Sparkle and Shine», «Nowhere Now» и «Surefire» вошли в саундтрек игры Sled Storm. |
| The title track, "Shine On", was released on various dates in March 2007 around the world as the third single (second single in some countries). | Заглавный трек, "Shine On", был выпущен в разные даты марта 2007 во всем мире как третий сингл (второй сингл в некоторых странах). |
| A self-taught musician, in 1983 he obtained his first success, "Disco King", and one year later he got his main success, "Shine on dance", which won the 1984 Festivalbar. | Являясь музыкантом-самоучкой в 1983 году он обретает первый успех, выпустив сингл «Disco King», а годом позже к нему пришёл главный успех благодаря его синглу «Shine On Dance», который сделал его победителем Фестивальбара в 1984 году. |
| And Jedediah Shine is his superior. | А Джедедайя Шайн - его начальник. |
| Mr Shine, you have lost your reasoning. | Мистер Шайн, вы совсем с ума сошли. |
| Shine doesn't know I'm here. | Где Несса? - Шайн не знает, что я здесь. |
| The name "Shine" familiar to you, is it? | Имя "Шайн" тебе ведь известно? |
| As far back as we go, Shine? | Ну почему же, Шайн? |
| Let's see if he's OK! Shine, you aren't reborn? | Я на помощь! Светик, ты не переродилась? |
| Thousand Radiance... Ning. It's over! Shine! | Нинг! Беда! Светик! |
| Shine, are you alright? | Светик, ты здорова, да? |
| Are you OK, Shine? | Светик, ты что? |
| You shall all die! Shine, run with me. | Все помрете! Зажигалка! Светик, уйдем отсюда. |