| Heat hydrogen to around 10 million degrees, And it begins to produce the energy That makes the stars shine... | Нагрейте водород до 10 миллионов градусов, и он начнет продуцировать энергию, которая заставляет звезды сиять. |
| "We will all miss Clara and sincerely hope our own crazy diamond will also shine on." | Мы все скучаем по Кларе и искренне надеемся, что наш сумасшедший бриллиант продолжит сиять. |
| Mr. Sekiguchi (Japan) said that his country aimed to create a society in which women could shine and had recently hosted the World Assembly for Women to make women's empowerment a reality. | Г-н Секигучи (Япония) говорит, что его страна намерена создать общество, в котором женщины смогут сиять во всей своей красе и недавно организовала Всемирную ассамблею по проблемам женщин с тем, чтобы воплотить в жизнь цель расширения прав и возможностей женщин. |
| I got you now, Miss Sparkle And Shine. | Я сделала тебя, мисс "Сиять и Искриться" |
| Let your emotions shine out a bit. | Позволь своим эмоциям сиять. |
| You could cure cancer tomorrow and the sun wouldn't shine, Hank. | Ты можешь вылечить рак завтра и солнце не будет светить, Хэнк. |
| And when it becomes dark, the moon will shine through the shutters. | А когда стемнеет, сквозь ставни будет светить луна. |
| You can even shine a flashlight on it. | Ты даже можешь светить фонариком на него. |
| She also in photo shoots as it was labeled as containing a "shine" look, to which Lisa Snowdon to fight to the past. | Она также фото побегов, как это было помечены как содержащий "светить" Посмотрите, к которому Лиза Сноудон бороться до последнего. |
| You know, when you didn't show, this guy wrote 10 pages in his journal about how the sun would never shine as bright and the food would never taste as sweet. | Знаешь, когда ты так и не появилась, этот парень исписал десять страниц в дневнике, о том, что солнце больше не будет светить, а еда никогда не будет вкусной. |
| Melinda likes a minty shine. | Мелинда любит мятный блеск. |
| "top-grade reculid gives it a remarkable metallic shine." | резкое снижение градуса придает металлу замечательный блеск |
| Put the cursor to the forehead of the girl in red and apply the cloned pattern to the greasy shine. | Подведём курсор мыши ко лбу девушки в красном и обведём участок, имеющий блеск. |
| Till now your shine Was merely silver. | До сих пор ваш блеск - это было только серебро. |
| Here's where Bill's cameras really do shine. | Здесь вы видите блеск камер Билла. |
| Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. | Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них. |
| And whoever broke in left the silver and only took the files that could shine a light on our strategy and infrastructure for the Marcus campaign. | И кто-бы это не был он оставил серебро и забрал только файлы, которые могли пролить свет на нашу стратегию и инфраструктуру компании Маркус. |
| It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. | Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится. |
| Wouldn't we all be so much better off if we could shine a light into the darkness? | Разве всем нам не было бы гораздо лучше, если бы мы могли пролить свет в темноту? |
| So let us not only look back on a tragic period of human history; let us shine a light on the crimes against humanity that are taking place today in the shadows all around us. | Мы должны не только оглянуться на этот трагический период в истории человечества; мы должны пролить свет на те преступления против человечности, которые совершаются и сегодня вокруг нас. |
| Still, Firestarr is a solid reply to his critics and proof that, if given the chance, Fredro Starr can still shine.» | Тем не менее, Firestarr является твёрдым ответом тем, кто его критикует и является доказательством того, что, если будет предоставлена возможность, Фредро Старр всё ещё может блистать.» |
| But the monarchy should shine. | Но монархия и должна блистать. |
| So I think the hallmark of being a good assistant is keeping things running smoothly in the background, so my employer can shine in the spotlight. | Так что я считаю, что показатель хорошего ассистента - слаженное выполнение работы на заднем плане, так, чтобы мой работодатель мог блистать в центре внимания. |
| That's where I shine anyway. | Я в любом случае буду блистать. |
| You should find a specialty where you shine. | Выбери специализацию, в которой ты будешь блистать. |
| When you shine light on them, you can see them bubbling. | Если на них посветить, можно увидеть пузырьки. |
| It gets nervous when you shine a light on it. | Он съёживается, если на него посветить. |
| If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. | Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно. |
| You just shine a little light on it. | Нужно чуточку на неё посветить. |
| And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. | И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного. |
| Tomorrow, the sun will shine and the champagne flow. | Завтра будет светить солнце, и течь шампанское. |
| They cover the part the sun doesn't shine. | Они прикрывают те части тела, куда солнце не светит. |
| I want to shove a pickle right where the sun don't shine. | Хотел бы я вырастить огурцы там, где не светит солнце. |
| Will the sun ever shine again? | Чтобы солнце взошло опять! |
| For as long as the moon shall rise, as long as the rivers shall flow, as long as the sun will shine, | "Пока луна будет всходить, пока реки будут течь, пока солнце будет светить, позволь нам знать покой". |
| Maybe I'll shine by comparison. | Может, мне удастся блеснуть на их фоне? |
| "TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). | Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.). |
| You shine so finely, it surpasses understanding. | Ваше тонкое сияние важнее понимания. |
| Sometimes in the darkness, I see his light shine brighter than the sun. | Иногда, в темноте, я вижу свет куда более яркий, чем сияние солнца. |
| "Shine?" He kept on asking. | "Сияние для вашей обуви". |
| Similarly, the main beneficiaries of Project Shine and Project Hope would be women, as referrals for these programmes come about as a result of maintenance applications taken out by wives and mothers against their husbands/ex-husbands/fathers. | Аналогичным образом в основном выгоду от проекта "Сияние" и проекта "Надежда" получат женщины, поскольку контингент участников этих программ формируется в результате подачи заявлений женами и матерями о взыскании алиментов со своих супругов, бывших супругов или отцов. |
| And there, he says: "Shine please, shine!" | "Сияние для вашей обуви". |
| You'll shine like new. | Будешь блестеть, как новенький. |
| I want to cut down the shine. | Хотелось бы поменьше блестеть. |
| It'll shine. It's on me. | Все будет блестеть, будьте уверены. |
| All the world can shine and glitter | Весь мир сиять и блестеть будет тут, |
| If there's anything I've learned in my 16 years on the stage, it's that stars are rare, and when they're found, you have to let them shine. | Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть. |
| I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand | Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке, |
| Let your light shine. | Позволь светиться твоему свету. |
| How does the light shine on their folds? | Как сияет свет в их складках? |
| and let perpetual light shine upon them. | И даруй ей бесконечный солнечный свет. |
| Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. | Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них. |
| Stronger So shine that light | Так пусть же будет ярче свет |
| (Eternal rest give to them, O Lord; and let perpetual light shine upon them). | Покой вечный подай (ему/ей), Господи, и свет вечный (ему/ей) да сияет. |
| Be safe and let's shine like the brightest lights. | Давайте сверкать как самый яркий луч света. |
| I am going to "shine all over Equestria". | Я буду сверкать по всей Эквестрии что всё завалю. |
| After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. | После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце. |
| I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? | Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича. |
| The sun will shine forever, The days will all be fair, | Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть, |
| How briefly the sun would shine upon your own private Utopia | Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию? |
| But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. | Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму. |
| Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. | Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов. |
| Yim debuted for Shine Wrestling at their second show in August 2012, defeating Sassy Stephie. | Йим дебютировала в Shine Wrestling на втором шоу в августе 2012 года, победив в дебютном матче Сасси Стефи. |
| Shine, their second album, went gold in six countries. | Их второй альбом, «Shine», стал золотым в шести странах. |
| The name is a tribute to the song "Shine On You Crazy Diamond" by Pink Floyd, one of Witton's favourite bands. | Наименование дано в честь песни «Shine On You Crazy Diamond» британской группы Pink Floyd, одной из любимых групп Уиттона. |
| After restful night of sleep, guests can wake up to a cup of in-room Starbucks coffee and feel pampered by Shine by Bliss bath products. | После спокойного ночного сна в номере постояльцев ожидает чашечка кофе Starbucks и великолепные банные принадлежности Shine by Bliss. |
| Eight years later, they represented Russia at the Eurovision Song Contest 2014, placing seventh with the song "Shine". | В 2014 году сёстры представляли Россию на конкурсе Евровидение 2014, где исполняли песню «Shine», заняв седьмое место. |
| Any more, Mr Shine? | Еще, мистер Шайн? |
| Shine is exploiting you, Nessa. | Шайн тебя использует, Несса. |
| Inferno for our show, I promise you, Shine, I got you. I keep telling you that. | Если вместо "Инферно" будет наше шоу, я обещаю, Шайн, я в долгу не останусь. |
| I got Shine exactly where I want him. | Шайн делает ровно то, что мне нужно. |
| Except now Shine is at my place trying to clap back. | Сегодня Шайн заявился ко мне с обраткой. |
| Thousand Radiance... Ning. It's over! Shine! | Нинг! Беда! Светик! |
| "Famous in the world of ghosts" Where the hell has Shine gone? | Где запропастилась эта Светик, и человечишка, что она поймала? |
| Are you OK, Shine? It's only you, Solid Gold? I was so relieved. | Светик. Светик, ты что? Живой, Червончик? |
| Shine... I'll catch you, Shine... | Этот хлопец на черта не похож. Светик... |
| Really, Shine should know better! Shine is back! Good! | Она всегда так. Светик вернулась! |