| This'll make you sparkle and shine. | Это поможет тебе искриться и сиять. |
| Think how you'll shine in that final encore | Подумай, как будешь сиять на бис |
| "We will get brighter, and we will shine forever and ever." | "Мы станем еще ярче, и будем сиять во веки веков". |
| And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same. | А научившись сиять, мы неосознанно побуждаем к этому всех окружающих. |
| You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out. | Можно пустить его прямой линией, собрать и разобрать его, приблизить и удалить, округлить, как кусок мыла, заставить сиять или погасить. |
| The sun will shine for her no more. | Для неё уже никогда не будет светить солнце. |
| Tomorrow, the sun will shine and the champagne flow. | Завтра будет светить солнце, и течь шампанское. |
| It is said that when he passes, his power is so great that the northern lights will shine brighter than ever before. | Тут написано, что когда проезжаешь мимо, его сила настолько велика, что полярное сияние начинает светить сильнее. |
| On those who have big hearts, love will shine all day... like bright, strong sunlight | Тем, у кого большое сердце, любовь будет светить весь день... как яркие лучи солнца. |
| Will the sun ever shine in this town as it should? | Будет ли когда-нибудь в этом городе светить солнце? |
| And for events to take the new-penny shine off Cedric Daniels. | И для событий, которые затмят блеск Седрика Дэниэлса. |
| This varnish leaves out a marvelous shine. | Полироль наводит отличный блеск, Чарли. |
| Let's see the shine of your coin first. | Сначала дайте посмотреть на блеск ваших монет. |
| I wish my daughter had that shine. | Был бы у моей дочери такой же блеск. |
| Till now your shine Was merely silver. | До сих пор ваш блеск - это было только серебро. |
| Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. | Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них. |
| And Noah couldn't let people know what Edward's dad was doing and shine too much light on his fund. | Ноа не мог допустить, чтобы люди узнали, чем отец Эдварда занимался и пролить слишком много света на его фонд. |
| Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. | Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность. |
| It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. | Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится. |
| Wouldn't we all be so much better off if we could shine a light into the darkness? | Разве всем нам не было бы гораздо лучше, если бы мы могли пролить свет в темноту? |
| While out on the town, you must stand in the background and let your woman shine. | Когда вы в свете, ты должен стоять в тени, и позволить своей женщине блистать |
| I think that you will shine Because you already have that light within you That projects onto the audience, onto everyone around you. | Я думаю, что ты будешь блистать, потому что из тебя уже исходит свет, который освещает аудиторию, освещает всех вокруг тебя. |
| So I think the hallmark of being a good assistant is keeping things running smoothly in the background, so my employer can shine in the spotlight. | Так что я считаю, что показатель хорошего ассистента - слаженное выполнение работы на заднем плане, так, чтобы мой работодатель мог блистать в центре внимания. |
| Letting minor characters shine can be fun, but let's face it: people tune in to watch the Simpsons, not the Szyslaks, or the Flanderses, or the Leonard-Carlsons. | Позволять второстепенным персонажам блистать может быть весело, но давайте посмотрим правде в глаза: люди настроены смотреть на Симпсонов, а не на Сизлаков или Фландерсов или Леонардов-Карлсонов. |
| Selected to play against Romania on Friday evening in its match against France, Hazard went to Saint-Denis in order at last to "shine." | Оставленный в запасе, в преддверии этого матча с Францией, в игре против Румынии в пятницу вечером, Азар приехал в Сен-Дени, чтобы наконец "блистать". |
| When you shine light on them, you can see them bubbling. | Если на них посветить, можно увидеть пузырьки. |
| It gets nervous when you shine a light on it. | Он съёживается, если на него посветить. |
| If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. | Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно. |
| Can you shine the light on his neck? | Можешь посветить на шею? |
| You just shine a little light on it. | Нужно чуточку на неё посветить. |
| The sun will shine for her no more. | Для неё уже никогда не будет светить солнце. |
| Will the sun ever shine in this town as it should? | Будет ли когда-нибудь в этом городе светить солнце? |
| The garden also contained statues he had carved himself, many of which had mirrors set into the stone, set at such an angle that the sun would shine through the windows on his birthday. | В саду также находились статуи, которые он сам вырезал, на многих из которых были зеркала в камне, установленные под таким углом, что солнце будет светить через окна в его день рождения. |
| Roll in the grass and the sun will shine on us down there... | Поваляться в траве, и солнце будет нам светить, и все будет хорошо. |
| And when the sun shlnes, It will shine out the clearer. | Краше прежнего будет сиять солнце на небе |
| Maybe I'll shine by comparison. | Может, мне удастся блеснуть на их фоне? |
| "TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). | Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.). |
| And for a long time I thought it was just the two of us that had "the shine" to us. | И мне долго казалось, что только нас, двоих озаряет это "сияние". |
| and my foe beheld it shine, | моя враг заметил сияние, |
| ¢ÜShine on, shine on, Martian moon... ¢Ü | Давай. Сияние Сияние марсианской луны |
| ? The shimmer of a shine that I'd never seen before? | Сияние блеска, которое я раньше никогда не видела |
| A viewer becomes aware of the devout shine of the mysterious and powerful streams by the paintings of the talented Ukrainian painter Yuriy Nagulko. | Подле картин талантливого украинского художника Юрия Нагулко зритель ощущает благоговейное сияние света таинственной силы, потоком льющегося в его живописных произведениях. |
| I'll make them shine like vanilla ice-cream. | Они будут блестеть у меня как крем на мороженом. |
| It'll shine. It's on me. | Все будет блестеть, будьте уверены. |
| All the world can shine and glitter | Весь мир сиять и блестеть будет тут, |
| If there's anything I've learned in my 16 years on the stage, it's that stars are rare, and when they're found, you have to let them shine. | Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть. |
| You need steel wool to get a good shine. | Без скребка блестеть не будет. |
| I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand | Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке, |
| Let your light shine. | Позволь светиться твоему свету. |
| How does the light shine on their folds? | Как сияет свет в их складках? |
| You don't get to tell me to go out and shine in the world | Не тебе советовать мне выйти в свет и сиять, |
| You shine a flashlight beam up and even it won't leave, the beam will curve back around. | Если включить фонарь, даже его свет не пройдет. |
| Teicher's files on the subject are held securely at the Ronald Reagan Presidential Library and many other Reagan Era documents that could help shine new light on the subject remain classified. | Файлы Тейчера по данному вопросу хранятся в президентской библиотеке Рональда Рейгана, но, как и многие другие документы эры Рейгана, могущие пролить свет на предмет статьи, они секретны и доступ к ним ограничен. |
| Let me shine your light, 'cause they're not all bad. | Помочь этим людям, дай донести им слово твое свет мой донести Не все они плохи |
| Be safe and let's shine like the brightest lights. | Давайте сверкать как самый яркий луч света. |
| I am going to "shine all over Equestria". | Я буду сверкать по всей Эквестрии что всё завалю. |
| And when you grow old how my love still will shine | И даже когда ты состаришься, моя любовь будет сверкать. |
| I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? | Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича. |
| The sun will shine forever, The days will all be fair, | Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть, |
| How briefly the sun would shine upon your own private Utopia | Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию? |
| But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. | Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму. |
| Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. | Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов. |
| "Shine" was released as the album's fifth single on 5 July 2015 and debuted at number two on the UK Singles Chart. | Сингл «Shine» был выпущен 5 июля 2015 года и достиг второго места в UK Singles Chart. |
| The debut single from the band's second album Shine On, titled "Put Your Money Where Your Mouth Is", was released to radio on 7 August 2006. | Дебютный сингл со второго альбома группы Shine On, под названием "Put Your Money Where Your Mouth Is", был выпущен на радио 7 августа 2006 года. |
| On April 14, it was announced that she would be releasing her second solo photo book, shine more, on May 10. | 10 мая, состоялся релиз её второй сольной фотокниги с названием shine more. |
| Shine also tracks sleep depth. | Shine также отслеживает глубину сна. |
| Shine is about the size of two quarters and can be worn in a variety of ways, including a wristband, necklace or attached to clothing via a magnetic clip. | Shine маленький по размеру, его можно носить в различных формах, в том числе браслет, ожерелье или прикрепить к одежде с помощью магнитного клипа. |
| Shine. You really want to start this kind of war with Lucious? | Шайн, ты правда хочешь воевать с Люциусом? |
| Don't forget I do this, Shine. | Я всегда так делаю, Шайн, забыл? |
| Shine, just sign the thing. | Шайн, просто подписывай. |
| It is, Mr Shine. | Это так, мистер Шайн. |
| Inferno for our show, I promise you, Shine, I got you. I keep telling you that. | Если вместо "Инферно" будет наше шоу, я обещаю, Шайн, я в долгу не останусь. |
| Flying Monogram! I'm hit! Shine. | Веселые Картинки! Я ранена! Светик! |
| Stay clear! Shine! Remember, Bei Village! | Осторожней! Светик! Помни, деревня Лужки! |
| Where the hell has Shine gone? | Где запропастилась эта Светик, и человечишка, что она поймала? |
| Thousand Radiance... Ning. It's over! Shine! | Нинг! Беда! Светик! |
| Shine, make haste and run! | Светик, улетай скорее! |