Английский - русский
Перевод слова Shine

Перевод shine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сиять (примеров 67)
"you wanted to let other people shine." "ты хочешь позволить другим людям сиять"
Tonight I'm the star. I must shine. Сегодня я звезда, и должна сиять!
You will shine, no matter how many people are in that ring, okay? Ты будешь сиять, сколько бы людей ни было на ринге, ясно?
And you will always shine И ты всегда будешь сиять
It was, like, this is my time for shine. Это было мое время сиять.
Больше примеров...
Светить (примеров 34)
She also in photo shoots as it was labeled as containing a "shine" look, to which Lisa Snowdon to fight to the past. Она также фото побегов, как это было помечены как содержащий "светить" Посмотрите, к которому Лиза Сноудон бороться до последнего.
I can make the sun shine? Я могу заставить солнце светить?
The sun will shine all the time. Солнышко будет светить не переставая.
These avenues "shine" star around the place, including the Avenue de la Grande Armée, Avenue de Wagram and, of course, the Avenue des Champs-Elysees. Эти возможности "светить" звезды вокруг места, в том числе Авеню-де-ла-Гранде Армия, авеню де Ваграм, и, конечно же, Avenue ДЕЗ Champs-Elysees.
She can't do nothin' but shine. Ее работа - светить.
Больше примеров...
Блеск (примеров 44)
Jonathan's bank account helped put the shine back in her crown. Банковский счет Джонатана помог вернуть блеск её короне.
10 pence for a shoe shine! 10 пенсов за блеск ботинок!
Look at that shine. Посмотри на этот блеск.
Put the cursor to the forehead of the girl in red and apply the cloned pattern to the greasy shine. Подведём курсор мыши ко лбу девушки в красном и обведём участок, имеющий блеск.
The sunset twinked like blade's shine. Мерцал закат, как блеск клинка.
Больше примеров...
Пролить (примеров 11)
Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них.
And whoever broke in left the silver and only took the files that could shine a light on our strategy and infrastructure for the Marcus campaign. И кто-бы это не был он оставил серебро и забрал только файлы, которые могли пролить свет на нашу стратегию и инфраструктуру компании Маркус.
Wouldn't we all be so much better off if we could shine a light into the darkness? Разве всем нам не было бы гораздо лучше, если бы мы могли пролить свет в темноту?
Teicher's files on the subject are held securely at the Ronald Reagan Presidential Library and many other Reagan Era documents that could help shine new light on the subject remain classified. Файлы Тейчера по данному вопросу хранятся в президентской библиотеке Рональда Рейгана, но, как и многие другие документы эры Рейгана, могущие пролить свет на предмет статьи, они секретны и доступ к ним ограничен.
It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. Это практически религиозная вера в прозрачность, в то, что если на что-то пролить свет, оно улучшится.
Больше примеров...
Блистать (примеров 21)
Either way, you'll shine. В любом случае, ты будешь блистать.
That's where I shine anyway. Я в любом случае буду блистать.
Here shine Back then delete Just being an artist Стремись блистать, оставь нытьё - ведь ты - артист!
I could dazzle the world. I could travel and shine. Я мог блистать, странствовать, восхищать мир.
You can shine that light on them, one human interaction at a time. Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один.
Больше примеров...
Посветить (примеров 8)
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
It gets nervous when you shine a light on it. Он съёживается, если на него посветить.
Can you shine the light on his neck? Можешь посветить на шею?
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
Больше примеров...
Солнце (примеров 74)
Come rain, come shine. Нужен дождь, нужно солнце.
May the sun shine on you today and every day. Пусть солнце сияет над тобой сегодня и в прочие дни.
Tomorrow, the sun will shine and the champagne flow. Завтра будет светить солнце, и течь шампанское.
Roll in the grass and the sun will shine on us down there... Поваляться в траве, и солнце будет нам светить, и все будет хорошо.
May the sun shine warm upon your face. Пусть солнце греет твоё лицо.
Больше примеров...
Блеснуть (примеров 2)
Maybe I'll shine by comparison. Может, мне удастся блеснуть на их фоне?
"TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.).
Больше примеров...
Сияние (примеров 26)
Let perpetual light shine upon him. Дай ему вечное сияние света.
and my foe beheld it shine, моя враг заметил сияние,
Shine on Martian moons up in the sky Сияние марсианской луны в небе
"Shine?" He kept on asking. "Сияние для вашей обуви".
Project Hope and Project Shine Проект "Надежда" и проект "Сияние"
Больше примеров...
Блестеть (примеров 9)
I want to cut down the shine. Хотелось бы поменьше блестеть.
It'll shine. It's on me. Все будет блестеть, будьте уверены.
Okay. Well, I'm-a make it shine like opening night on Broadway. Все будет блестеть, как на Бродвейской премьере.
If there's anything I've learned in my 16 years on the stage, it's that stars are rare, and when they're found, you have to let them shine. Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть.
You need steel wool to get a good shine. Без скребка блестеть не будет.
Больше примеров...
Светиться (примеров 2)
I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке,
Let your light shine. Позволь светиться твоему свету.
Больше примеров...
Свет (примеров 106)
Judge, I now have evidence that will shine a shocking and vibrant light on this case. Судья, у меня есть доказательство, что прольет шокирующе яркий свет на это дело.
Talk to Marino's friends and coworkers and see if any of them can shine some light on his whereabouts. Поговорите в друзьями и коллегами Марино и узнайте может ли кто-нибудь из них пролить свет на его местонахождение.
In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven. Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
Shine a light on your relationship with Hannibal Lecter. Пролей свет на свои отношения с Ганнибалом Лектером.
The tour was described as a unique, mysterious hotel powered by an onyx stone, where guests who enter shine their own light into the gemstone and make their fantasies come to life. Тур был описан как «уникальный, таинственный отель, напитанный камнем оникс, где гости, которые вносят свой собственный свет в драгоценный камень, воплощают свои фантазии в жизнь.
Больше примеров...
Сверкать (примеров 6)
I am going to "shine all over Equestria". Я буду сверкать по всей Эквестрии что всё завалю.
And when you grow old how my love still will shine И даже когда ты состаришься, моя любовь будет сверкать.
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце.
I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича.
The sun will shine forever, The days will all be fair, Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть,
Больше примеров...
Освещать (примеров 3)
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию?
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов.
Больше примеров...
Shine (примеров 51)
Misfit released a companion iPhone app to track fitness goals to coincide with Shine's launch. Misfit выпущена компанией iPhone app для отслеживания целей в фитнесе, которая совпадала с запуском предмета- Shine.
"Shine" was released as the album's fifth single on 5 July 2015 and debuted at number two on the UK Singles Chart. Сингл «Shine» был выпущен 5 июля 2015 года и достиг второго места в UK Singles Chart.
The label released Audien's first single, "Rise & Shine". В этой студии был выпущен первый сингл Audien «Rise & Shine».
Baby, The Stars Shine Bright opened their first international retail store in Paris, France in 2007, and opened their first North American retail store in San Francisco, United States on August 15, 2009. «ВаЬу, The Stars Shine Bright» имеет магазин в Париже и открыл другой в Сан-Франциско в августе 2009 года.
Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On».
Больше примеров...
Шайн (примеров 46)
The name "Shine" familiar to you, is it? Имя "Шайн" тебе ведь известно?
Inspector Shine, you will remove yourself and Sergeant Barton from my operating theatre or I shall remove your nose from your face. Инспектор Шайн или вы и сержант Бартон удалитесь из моей операционной или я удалю ваш нос с вашего лица.
This is my deal, shine. Это дело моё, Шайн.
Shine, just sign the thing. Шайн, просто подписывай.
Shine discovered the nucleotide sequence, called the Shine-Dalgarno sequence, necessary for the initiation and termination of protein synthesis. Шайн открыл последовательность нуклеотидов, называемую Последовательность Шайна - Дальгарно, необходимую для инициации и окончания биосинтеза белка.
Больше примеров...
Светик (примеров 27)
Where the hell has Shine gone? Где запропастилась эта Светик, и человечишка, что она поймала?
Shine, make haste and run! Светик, улетай скорее!
Shine will have to pay for this! Светик за все ответит!
But of course! Shine... where are you? Где же ты, Светик!
Shine... I'll catch you, Shine... Этот хлопец на черта не похож. Светик...
Больше примеров...