The sun will shine for her no more. |
Для неё уже никогда не будет светить солнце. |
But it was enough to show that you would shine in this segment. |
Но это было достаточно, чтобы показать, что вам будет светить в этом сегменте. |
I know the sun will shine tomorrow. |
Я знаю, солнце будет светить завтра. |
Southern stars must shine for them. |
Южные звезды должны светить за них. |
But, without it, the sun wouldn't shine. |
Но без него Солнце не будет светить. |
Igniting the light and letting it shine. |
Зажигаем огни и даем им светить. |
Tomorrow, the sun will shine and the champagne flow. |
Завтра будет светить солнце, и течь шампанское. |
You could cure cancer tomorrow and the sun wouldn't shine, Hank. |
Ты можешь вылечить рак завтра и солнце не будет светить, Хэнк. |
And when it becomes dark, the moon will shine through the shutters. |
А когда стемнеет, сквозь ставни будет светить луна. |
You can even shine a flashlight on it. |
Ты даже можешь светить фонариком на него. |
It is said that when he passes, his power is so great that the northern lights will shine brighter than ever before. |
Тут написано, что когда проезжаешь мимо, его сила настолько велика, что полярное сияние начинает светить сильнее. |
And everywhere we go, the sun will always shine. |
Куда бы мы не пошли, солнце будет светить |
He would shine a light through the window every half an hour so just to let me know that he was still there. |
Обещал светить в окно каждые полчаса, чтобы я знала, что я он ещё тут. |
She also in photo shoots as it was labeled as containing a "shine" look, to which Lisa Snowdon to fight to the past. |
Она также фото побегов, как это было помечены как содержащий "светить" Посмотрите, к которому Лиза Сноудон бороться до последнего. |
Sometimes we'd take the tops off aluminum cans and punch holes through them so the light could shine through. |
Иногда мы срезали верхушки алюминиевых банок и протыкали в них дырки так, чтобы свет мог светить сквозь них. |
How dare you shine a light on your Pope? |
Как вы смеете светить на своего Папу? |
The garden also contained statues he had carved himself, many of which had mirrors set into the stone, set at such an angle that the sun would shine through the windows on his birthday. |
В саду также находились статуи, которые он сам вырезал, на многих из которых были зеркала в камне, установленные под таким углом, что солнце будет светить через окна в его день рождения. |
Could you not shine that in my face? |
Ты можешь не светить мне прямо в лицо? |
Roll in the grass and the sun will shine on us down there... |
Поваляться в траве, и солнце будет нам светить, и все будет хорошо. |
HOBART: 'When I look at you sometimes, you make the sun... shine? ' |
"Когда я иногда смотрю на тебя, ты заставляешь солнце... светить?" |
On those who have big hearts, love will shine all day... like bright, strong sunlight |
Тем, у кого большое сердце, любовь будет светить весь день... как яркие лучи солнца. |
I can make the sun shine? |
Я могу заставить солнце светить? |
Well, let her shine. |
Так дайте ей светить. |
Now my faith will shine |
Теперь моя вера будет светить |
The sun will shine all the time. |
Солнышко будет светить не переставая. |