Holes through which the light of the heavens shine. |
Дырки, через которые к нам проливается божественное сияние. |
That kind of takes the shine off. |
Это вроде как убирает его сияние. |
Pop saw the shine in everyone that walked in his barber shop. |
Поп видел сияние в каждом, кто заходил в парикмахерскую. |
Moreover they noticed, that season, air, mood or temporal tiredness influence the shine and tonicity of skin. |
Кроме того, они заметили, что на сияние и тонус лица оказывают влияние сезон, погода, настроение или временная усталость. |
And for a long time I thought it was just the two of us that had "the shine" to us. |
И мне долго казалось, что только нас, двоих озаряет это "сияние". |
Did you tire of her just as quickly once the shine was off it? |
Вы устали от неё так же скоро, как сошло её сияние. |
With the song, Lovato hopes that "people are able to relate to it and realize that they are able to rise above and overcome any obstacle, no matter the circumstances and shine like a skyscraper". |
С песней, Ловато надеется, что «люди способны коснуться этого и понять, что они способны повыситься выше и преодолевать любое препятствие, независимо от того обстоятельства, и сияние подобно небоскребу.» |
Let perpetual light shine upon him. |
Дай ему вечное сияние света. |
You are that shine My light divine |
Ты-то сияние мой божественный свет |
and my foe beheld it shine, |
моя враг заметил сияние, |
You shine so finely, it surpasses understanding. |
Ваше тонкое сияние важнее понимания. |
I gave her the shine. |
Я подарил ей сияние. |
If you put them together, it means strong shine. |
то получится "Яркое сияние". |
Shine on Martian moons up in the sky |
Сияние марсианской луны в небе |
¢ÜShine on, shine on, Martian moon... ¢Ü |
Давай. Сияние Сияние марсианской луны |
The nights that the moon doesn't shine are dark. |
А ночи, в которых луна не прольет сияние, останутся беспросветными. |
It is said that when he passes, his power is so great that the northern lights will shine brighter than ever before. |
Тут написано, что когда проезжаешь мимо, его сила настолько велика, что полярное сияние начинает светить сильнее. |
Sometimes in the darkness, I see his light shine brighter than the sun. |
Иногда, в темноте, я вижу свет куда более яркий, чем сияние солнца. |
? The shimmer of a shine that I'd never seen before? |
Сияние блеска, которое я раньше никогда не видела |
"Shine?" He kept on asking. |
"Сияние для вашей обуви". |
The title of Stephen King's 1977 horror novel The Shining came from Lennon's line "We all shine on". |
Название романа Стивена Кинга «The Shining» («Сияние») было вдохновлено одной из строк из этой песни - «We all shine on...». |
Project Hope and Project Shine |
Проект "Надежда" и проект "Сияние" |
Similarly, the main beneficiaries of Project Shine and Project Hope would be women, as referrals for these programmes come about as a result of maintenance applications taken out by wives and mothers against their husbands/ex-husbands/fathers. |
Аналогичным образом в основном выгоду от проекта "Сияние" и проекта "Надежда" получат женщины, поскольку контингент участников этих программ формируется в результате подачи заявлений женами и матерями о взыскании алиментов со своих супругов, бывших супругов или отцов. |
Northern lights, on you they shine |
Северное сияние глядит на вас - |
A viewer becomes aware of the devout shine of the mysterious and powerful streams by the paintings of the talented Ukrainian painter Yuriy Nagulko. |
Подле картин талантливого украинского художника Юрия Нагулко зритель ощущает благоговейное сияние света таинственной силы, потоком льющегося в его живописных произведениях. |