Because we don't know what will happen when the dome collapses, it is imperative that we take shelter. |
Потому что мы не знаем, что произойдет, когда купол рухнет, крайне важно укрыться. |
All Daleks will return to shelter from the cataclysm! |
Всем Далекам вернуться, чтобы укрыться от катаклизма! |
The Persians will not stop until the only shelter we will find is rubble and chaos. |
Персы не успокоятся пока на наших землях не воцарится хаос, а сами мы сможем укрыться только в развалинах. |
They come under enemy fire as they reach the landing zone and are forced to take shelter with a group of civilians in a hut. |
После высадки они попадают под огонь противника и вынуждены укрыться в хижине с группой вьетнамских мирных жителей. |
We took shelter in the bus because it started to rain again. |
Мы вынуждены укрыться в автобусе, дождь хлынул как из ведра. |
Miles would not allow the unarmed inhabitants of the city to take shelter inside and many of them were killed when the city was attacked. |
Миль не позволил безоружным жителям города укрыться в ней во время налёта, и многие из них были убиты. |
You know of anywhere to take shelter? |
Не знаешь, где тут можно укрыться? |
During rainy seasons, IDPs often have little shelter from rain and cold weather which places their health at risk. |
В сезон дождей ВПЛ зачастую негде укрыться от дождя и холода, что негативно сказывается на их здоровье. |
Thanks to generous donor support, this population continues to receive emergency food aid, and assistance for shelter and warmth. |
Благодаря щедрой поддержке доноров это население продолжает получать чрезвычайную продовольственную помощь, а также помощь, позволяющую ему укрыться от холода. |
Chemical weapons use in such meteorological conditions maximizes their potential impact as the heavy gas can stay close to the ground and penetrate into lower levels of buildings and constructions where many people were seeking shelter. |
Применение химического оружия в таких метеорологических условиях максимально усиливает его потенциальное воздействие, поскольку тяжелый газ может долгое время оставаться у самой поверхности земли и проникать в нижние этажи зданий и сооружений, где многие пытались укрыться. |
More States should ratify the Rome Statute, so that those who sought to practise genocide would know that they would not find shelter anywhere in the world. |
Римский статут должно ратифицировать большее число государств, чтобы те, кто планирует прибегнуть к геноциду, знали, что им не удастся укрыться ни в одном уголке мира. |
Liberty and Casper are killed in the ensuing fight and Alicia, Rudy, Kirk, Karma and Simon manage to take shelter inside the house. |
Либерти и Каспер гибнут в последующей битве, а Алисии, Руди, Кирку, Карме и Саймону удается укрыться внутри дома. |
Look, I don't know anything about running a hotel, but I know the world's... gone mad outside and people need a place to take shelter. |
Послушайте, я не знаю ничего о том, как управлять отелем, но я знаю, что мир снаружи сошел с ума, и людям нужно место, где они смогли бы укрыться. |
For the moment we'll have to take shelter in the cellar |
В настоящий момент... мы должны укрыться в подвале. |
Anywhere around here he could shelter... within walking distance? |
Он мог укрыться где угодно... куда можно добраться пешком. |
In particular, my Government is deeply concerned that approximately 100,000 people - or 10 per cent of the whole population of the country - have been driven from their homes to shelter camps. |
Наше правительство глубоко обеспокоено, в частности, тем, что около 100000 человек - то есть 10 процентов всего населения страны - были вынуждены покинуть свои родные дома, чтобы укрыться в лагерях для беженцев. |
Having been confronted by a large-scale assault of international terrorism and extremism, the countries of the Commonwealth of Independent States associate this evil with a global threat, that is impossible to shelter from in "the national flats", without uniting efforts in combating it. |
Столкнувшись с широкомасштабным наступлением международного терроризма и экстремизма, страны Содружества Независимых Государств осознают это зло как глобальную угрозу, от которой невозможно укрыться в «национальных» квартирах без объединения усилий в борьбе с ним. |
2.5 Subsequently, on six occasions, the author and her children were forcibly and illegally evicted by State security agents from six homes in which they attempted to seek shelter. |
2.5 Впоследствии еще шесть раз автора сообщения и ее детей сотрудники государственной безопасности принудительно и незаконно выселяли из шести домов, в которых они пытались укрыться. |
These detainees did not have access to shelter from the rain, and the delegation also heard a number of complaints that they had difficulties with access to toilets. |
Эти задержанные лица не имели возможности укрыться от дождя, причем некоторые из них пожаловались делегации также на то, что их ограничивают в пользовании туалетом. |
(c) Act during the rainy season when street people have little or no shelter against heavy rain and become prone to illness. |
с) принятия мер в период сезона дождей, когда бездомные люди имеют минимальные или нулевые возможности для того, чтобы укрыться от сильного дождя, и когда они становятся подверженными опасности заболеваний. |
The escape capsule nearest them has been compromised by debris, so they're also trapped on the station, but they have taken shelter in this module on the opposite side of the station. |
Ближайшая к ним спасательная капсула была разгерметизирована осколками, так что они тоже застряли на станции, но они смогли укрыться в модуле на противоположном конце станции. |
Then we'll have to find shelter here |
Тогда придется укрыться здесь. |
Residents are advised to seek shelter at once. |
Жителей просят укрыться в убежищах. |
Do you know of anywhere to take shelter? |
Не знаешь где можно укрыться? |
We're looking for shelter. |
Мы ищем, где бы укрыться. |