Most have received a grant to help them find shelter for about a year, but this cannot be considered a sustainable solution. |
Большинство из них получили субсидию, позволяющую найти пристанище примерно на один год, однако это нельзя считать стабильным решением. |
He offered you comradeship, and he gave you shelter. |
Он предложил вам товарищеские отношения, и он дал вам пристанище. |
Poeng took shelter under a bridge with her children, not far from a major monument. |
Поэнг вместе со своими детьми находит пристанище под мостом, недалеко от крупного памятника. |
Its sister organization provides institutionalized counselling and shelter to women suffering within the family, the community and at the hands of the State. |
Ее родственная организация предоставляет официальные консультации и пристанище женщинам, испытывающим страдание в семье, в общине и от рук государства. |
Everything possible must be done to help those who have fled their homes find shelter, receive care and return quickly to their homes. |
Необходимо сделать все возможное, чтобы помочь тем, кому пришлось оставить свои дома, найти пристанище, получить необходимое обслуживание и как можно скорее вернуться домой. |
Out of 200,000 Serbs, who were forced out of the Krajina, only about 7,000 have been given temporary shelter in the Province of Kosovo and Metohija. |
Из 200000 сербов, которых вынудили покинуть Краину, лишь около 7000 получили временное пристанище в крае Косово и Метохия. |
Divorcees, widows and single mothers may be forced to find shelter with relatives or in-laws who regard them as a burden. |
Разведенные женщины, вдовы и матери-одиночки могут быть вынуждены искать пристанище у своих родственников или родственников супруга, которые рассматривают их как обузу. |
As is often the case, in the initial period of displacement, large numbers of displaced people found emergency shelter in public buildings such as schools. |
Как нередко случается, в начальный период перемещения большое число перемещенных лиц находят временное пристанище в принадлежащих государству домах, например в школах. |
Younger women (age 15-24), women employed for cash, never-married women, rural residents, are less likely to receive shelter from their families for a few days. |
У молодых женщин (в возрасте 15 - 24 лет), женщин, работающих за наличный расчет, женщин, никогда не состоявших в браке, и сельских жительниц меньше возможностей получить пристанище у родственников на несколько дней. |
I wish I could do something, even if it's just get them into a shelter. |
Я хотела бы что-то для них сделать, даже элементарно найти для них какое-то пристанище. |
Reports note that some internally displaced persons had to move one or more times for various reasons, mainly unpredictable repeated armed clashes in the areas where they had found shelter. |
В сообщениях отмечается, что некоторым вынужденным переселенцам приходилось неоднократно менять свое местожительство по самым разным причинам, главным образом из-за постоянных непредсказуемых вооруженных столкновений в местах, где они нашли пристанище. |
For a while she found shelter in the market-place beside the canal, and then in a covered area intended for cars. |
На какое-то время она находит пристанище на рынке, расположенном на берегу канала, затем под навесом для машин. |
CoE-Commissioner urged Romania to safeguard the right to adequate housing; refrain from evicting Roma families when proper alternative shelter cannot be provided and find durable solutions with respect to the lack of tenancy or ownership documents than many Roma face. |
Комиссар СЕ настоятельно призвал Румынию обеспечить право на достаточное жилище, воздерживаться от выселения семей рома в случаях, когда им нельзя предоставить надлежащее альтернативное пристанище, и изыскивать стабильные решения проблем, связанных с отсутствием у многих рома документов на пользование или владение жильем. |
Where you are heading and Where will you find shelter. |
Куда вам путь И где пристанище, |
I found shelter at the infirmary. |
Я нашел пристанище в больнице. |
Convicts will seek shelter there. |
Всякий беглый пристанище имеет. |
In that connection, the provision of shelter to the refugees who had been forced to flee as a result of the "ethnic cleansing" conducted by the self-proclaimed authorities in the United Nations Protected Areas inflicted a considerable burden on Hungary. |
В этой связи Венгрия испытывает значительные трудности: ей приходится давать пристанище беженцам, изгнанным в результате "этнической чистки", проводимой самопровозгласившимися властями в РОООН. |
Are you looking for food? Shelter? |
Вам нужна еда... пристанище? |
Furthermore, there were 115 temporary shelters where another 76 persons or so would every day receive temporary shelter for a night. |
Кроме того, имелось 115 временных приютов, где можно было найти временное пристанище на ночь. |
The YUVA Centre was inaugurated on 30th August 2001 and aims to contribute to YUVA's vision of building a humane society through human rights training, enable networking among all human rights groups and provide temporary shelter to women and girls. |
Его задача - содействовать воплощению мечты Молодежного движения о создании гуманного человеческого общества через профессиональную подготовку по вопросам прав человека, помогать поддержанию связей между всеми группами, ведущими работу в области прав человека, и предоставлять женщинам и девушкам временное пристанище. |
I subsequently left the domain and moved here to Edo, where I found shelter in a back-alley tenement. |
Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители. |
Since its establishment, the shelter has housed 263 women. |
Приют с момента его создания дал пристанище 263 женщинам. |
It provides shelter and services to trafficked persons. |
Обращающиеся в него лица получают временное пристанище и определенный набор услуг. |
Those rights guaranteed both freedom of navigation and assistance and protection of seafarers and reliable shelter in the port of Hercules. |
Эти права гарантировали как свободу мореплавания, так и помощь и покровительство мореплавателям, равно как и надежное пристанище для них в порту Эркюль. |
Three waves of involuntary migrants - the refugees of 1948, the evacuees of 1967 and the returnees of 1991 - have sought shelter and succor in Jordan. |
Три волны вынужденных мигрантов - беженцы 1948 года, эвакуированные 1967 года и вернувшиеся 1991 года - искали убежище и пристанище в Иордании. |