Английский - русский
Перевод слова Sharply
Вариант перевода Резкое

Примеры в контексте "Sharply - Резкое"

Примеры: Sharply - Резкое
Consumers' purchasing power is continuing to fall sharply. Продолжается резкое снижение покупательной способности населения.
Despite various relief measures, the external debt situation deteriorated sharply during the 1980s. Несмотря на различные меры по облегчению бремени задолженности, в период 80-х годов произошло резкое ухудшение положения в области внешнего долга.
While regular resources income increased over previous years, the balance between regular and other resources income continued to deteriorate sharply. Хотя поступления по линии регулярных ресурсов по сравнению с предыдущими годами увеличились, вновь произошло резкое ухудшение соотношения между регулярными и прочими ресурсами.
First, in November, relations between Kinshasa and Kigali had sharply deteriorated. Во-первых, в ноябре произошло резкое ухудшение отношений между Киншасой и Кигали.
There has also been an impact on people's income and unemployment has risen sharply. Это сказалось также на доходах людей и вызвало резкое увеличение безработицы.
Reference was also made to the large fall in national income, with sharply increasing unemployment and related social problems. Также упоминалось резкое падение показателей национального дохода с резким увеличением уровня безработицы и связанных с этим социальных проблем.
For complex and one-time interactions requiring an explanation of concepts and significant data entry, response rate falls off sharply. Что касается сложных и единовременных сеансов заполнения, требующих пояснения концепций и ввода большого объема данных, то в данном случае наблюдается резкое снижение коэффициента представления ответов.
The volume of all food production except bread baking has diminished sharply. Произошло резкое уменьшение объема производства продовольствия, за исключением производства хлеба.
While security in Ituri had improved earlier this year, the situation deteriorated sharply during the reporting period. Хотя ранее в этом году безопасность в Итури усилилась, в течение отчетного периода произошло резкое ухудшение ситуации.
Thus, GDP growth in Africa is projected to fall sharply in 2009. Таким образом, прогнозируется резкое уменьшение роста ВВП в Африке в 2009 году.
Police rose sharply as a proportion of Mission personnel between 2004/05 and 2005/06. В 2005/06 году произошло резкое увеличение доли полицейского персонала в общем составе персонала Миссии по сравнению с 2004/05 годом.
Global foreign direct investment (FDI) inflows also contracted sharply by 18 per cent in 2012. В 2012 году наблюдалось также и резкое сокращение на 18 процентов мирового объема прямых иностранных инвестиций.
The gross domestic product (GDP) contracted sharply (by about 36 per cent) in 2013, as all sectors of economic activity experienced downturns. В 2013 году произошло резкое сокращение валового внутреннего продукта (ВВП) (примерно на 36%), которое затронуло все сектора экономики.
The number of trucks decreased sharply from 1990 to 1995 and then remained stable in recent periods (2). Резкое уменьшение числа грузовиков наблюдалось в период с 1990 по 1995 г., а затем до недавнего времени оставалось стабильным (2).
While those actions were needed to stem large-scale capital flight and prevent the banking system's collapse, they also caused the Greek economy to contract sharply. Хотя эти действия были необходимы, чтобы сдержать крупномасштабную утечку капитала и предотвратить коллапс банковской системы, они также вызвали резкое сокращение греческой экономики.
It is therefore reasonable to conclude that the current spatial development of cities in most ECE countries conflicts sharply with the requirements of sustainable development. Поэтому вполне обоснован вывод о том, что осуществляемое в настоящее время пространственное развитие городов в большинстве стран ЕЭК вступает в резкое противоречие с требованиями устойчивого развития.
Death rates by age tend to be very high at infancy and early childhood, declining sharply by the age of 10. Показатели смертности в разбивке по возрасту довольно высоки среди грудных детей и детей раннего возраста, а к 10 годам отмечается их резкое сокращение.
Egypt indicated that the share of its hydroelectric power to total energy requirements has been dropping sharply over time. Египет указал на резкое падение на протяжении определенного периода времени доли гидроэлектрической энергии по отношению к общим энергетическим потребностям.
Softer steel prices and sharply lower cotton prices exerted a negative influence on the economies specializing in these commodities. Некоторое снижение цен на сталь и резкое падение цен на хлопок негативно сказалось на экономике стран, специализирующихся на этих сырьевых товарах.
Growth of imports also accelerated sharply in December 2005, mainly driven by pre-emptive buying ahead of the application of VAT. В декабре 2005 года также было отмечено резкое ускорение роста объема импорта, которое было главным образом обусловлено скупкой товаров ввиду предстоявшего введения НДС.
The number of reported occupational illnesses increased sharply starting in the second half of the 1990s up until a couple of years ago. Согласно имеющимся данным, в период, начиная со второй половины 1990х годов и заканчивая двумя годами назад, наблюдалось резкое увеличение числа профессиональных заболеваний.
If demand for African commodities falls, the external sector could contract sharply, which could in turn increase external financing needs and put pressure on fiscal space through lower tax revenues. При сокращении спроса на африканское сырье может произойти резкое падение объема внешнеторговых операций, что, в свою очередь, приведет к увеличению потребностей во внешнем финансировании и вследствие снижения налоговых поступлений ограничит возможности маневра бюджетными средствами.
Those attacks have been in decline, however, while those in neighbouring Benin increased sharply in 2011. Сейчас их количество пошло на убыль, однако в 2011 году в соседнем Бенине было отмечено резкое увеличение их числа.
Itau, Latin America's largest bank, is predicting GDP growth in Argentina of only 3.2% next year, down sharply from 6% in 2011. Itau, крупнейший банк Латинской Америки, предсказывает рост ВВП в Аргентине только 3,2% в следующем году - резкое снижение с 6% в 2011 году.
But most state and local governments that have experienced a collapse in tax revenues must sharply retrench spending by firing policemen, teachers, and firefighters while also cutting welfare benefits and social services for the poor. Но большинство государственных и местных органов власти, которые испытывают резкое падение доходов от сбора налогов, должны резко сократить расходы посредством увольнения полицейских, преподавателей и пожарников, а также сократив социальные выплаты и социальное обеспечение для бедных.