Английский - русский
Перевод слова Sex
Вариант перевода Половые отношения

Примеры в контексте "Sex - Половые отношения"

Примеры: Sex - Половые отношения
Governments can link up with businesses and with non-governmental and civil society organizations to reach populations at greater risk, such as sex workers, men who have sex with men and migrant labourers, including seafarers, uniformed services and others. Правительства могут устанавливать связи с предпринимателями, неправительственными организациями и организациями гражданского общества в целях охвата групп населения с повышенным риском, таких как работники сферы сексуальных услуг, мужчины, вступающие в половые отношения с мужчинами, и трудящиеся-мигранты, включая моряков, военнослужащих и других.
In that regard, it is fundamental to work together with civil society, the communities most affected and vulnerable groups, in particular men who have sex with men, sex workers, injecting drug users and prisoners and other confined persons. В этой связи крайне важно сотрудничать с гражданским обществом, наиболее уязвимыми социальными группами, в особенности с мужчинами, имеющими половые отношения с мужчинами; работниками секс-индустрии, лицами, употребляющими внутривенно наркотики; заключенными в тюрьмах и другими лицами, находящимися в изоляции.
All countries have in their populations men who have sex with men, commercial sex workers who have clients, and intravenous drug users who have sexual partners. Во всех странах есть мужчины, которые вступают в половые отношения с мужчинами, работники секс-бизнеса, у которых есть клиенты, и наркоманы, сидящие на игле, у которых есть сексуальные партнеры.
Included in that population are men who have sex with men, sex workers of both genders, transsexuals, transgender people and incarcerated persons. К числу таких групп относятся мужчины, вступающие в половые отношения с мужчинами, лица обоих полов, занимающиеся проституцией, транссексуалы и заключенные.
The right to enjoy voluntary, consensual sex derives from the Programme of Action, which states that people have the right to pursue a satisfying and safe sex life. Право на добровольные половые отношения по взаимному согласию вытекает из Программы действий, в которой говорится, что люди имеют право на удовлетворительную и безопасную половую жизнь.
According to UNAIDS, criminal law on same-sex conduct as a source of stigma and discrimination directed against men who have sex with men drives them underground, out of reach of HIV services. По информации ЮНЭЙДС, уголовное преследование однополых сексуальных связей служит источником стигматизации и дискриминации в отношении мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами, и вынуждает их уходить "в подполье", где они выпадают из поля зрения служб, занимающихся проблемой СПИДа.
USI stated that the existence of the buggery laws prohibits equal access to treatment, care and prevention by men who have sex with men. ЮСИ отметила, что наличие законов, касающихся содомии, препятствует обеспечению равного доступа к лечению, уходу и профилактике для мужчин, которые вступили в половые отношения с другими мужчинами.
There is a "safe sex" campaign within the 2003 projects of the National Programme for a Decade of Health. В рамках Национальной программы "Десятилетие здоровья" предусматривалось проведение в 2003 году кампании "безопасные половые отношения".
In some countries, women are imprisoned for "moral" crimes such as adultery or extramarital sex, and it is argued that although laws may appear to be gender neutral, such charges are more often brought against women. В некоторых странах женщин заключают в тюрьму за преступления "против нравственности", такие как прелюбодеяние или внебрачные половые отношения, при этом утверждается, что, хотя законы могут представляться нейтральными в гендерном отношении, такие обвинения чаще предъявляются женщинам.
This includes promoting the inclusion of human rights and gender equality initiatives into Global Fund grants, and ensuring that financing reaches key populations (such as men who have sex with men, and local networks of people living with HIV). Это включает поощрение включения инициатив по учету прав человека и гендерного равенства в субсидии Глобального фонда и обеспечение того, чтобы финансирование охватывало ключевые группы населения (такие, как мужчины, вступающие в половые отношения с мужчинами, и местные сети ВИЧ-инфицированных).
More than 10 per cent of pregnant women reported having ever been forced to have sex against their will and in nearly 60 per cent of cases this was by their partner. Более 10 процентов беременных женщин заявили о том, что они сталкивались с ситуацией, когда их принуждали к вступлению в половые отношения вопреки их воле, и почти в 60 процентах случаев их принуждал к этому их партнер.
Similarly, Malaysia has a HIV prevalence rate of 19 per cent among men who have sex with men, but devotes only 0.2 per cent of the total spending on prevention among this group. Аналогичная ситуация наблюдается и в Малайзии, где показатель распространения ВИЧ среди мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами, составляет 19 процентов и лишь 0,2 процента общего объема расходов на профилактику используется для удовлетворения потребностей данной группы населения.
Women's subordinate position in sexual relations as well as their biological condition makes heterosexual sex the most common way the disease is transmitted in many parts of the world. Подчиненное положение женщин в сексуальных отношениях, а также их биологические особенности приводят к тому, что гетеросексуальные половые отношения становятся наиболее распространенным способом распространения болезни во многих частях мира.
There are those who oppose such an initiative on the grounds that it might be interpreted as an invitation to prisoners to engage in sex, and consequently as an encouragement to debauchery. Некоторые выступают против такой инициативы, поскольку ее можно истолковать как предложение заключенным вступать в половые отношения, а следовательно, и как поощрение разврата.
Laws and police practices relating to assaults against men who have sex with men should be reviewed to ensure that adequate legal protection is given in these situations. Следует пересмотреть законы и применяемую полицией практику притеснения мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами, чтобы обеспечить адекватную правовую защиту в таких ситуациях.
Just as worrisome is the fact that situations of displacement can create forced high-risk sexual behaviour and abuse, as refugees find themselves forced or coerced into sex in exchange for basic needs, such as food, shelter and security. Столь же тревожным является тот факт, что вынужденное переселение может являться причиной для сопряженных с высоким риском вынужденного сексуального поведения и злоупотреблений, поскольку беженцы оказываются вынужденными или принуждаются к вступлению в половые отношения в обмен на удовлетворение таких базовых потребностей, как продовольствие, жилье и безопасность.
Tourists from the Netherlands who have sex with children under 16 years of age are held criminally liable, provided the act is an offence in the country concerned. Туристы из Нидерландов, вступающие в половые отношения с детьми в возрасте до 16 лет, несут уголовную ответственность, при условии, что такое деяние считается правонарушением в соответствующей стране.
Unfortunately, prevalence rates are much higher on the islands - up to 3.5 per cent in my own country, Sint Maarten - and largely concentrated in key populations, particularly men who have sex with men. К сожалению, показатель распространения ВИЧ намного выше на островах - до 3,5 процента в моей стране, Синт-Мартене - и большинство случаев инфицирования отмечается среди представителей основных групп населения, прежде всего среди мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами.
The minimum age of consensual sex is 14 years old, and committing statutory rape is punishable of up to 25 years imprisonment. Минимальный возраст для вступления в половые отношения при наличии добровольного согласия составляет 14 лет, а наказание за совершение изнасилования по статутному праву составляет до 25 лет лишения свободы.
Sweden asked Dominica about the Sexual Offences Act, which criminalizing consensual sexual activity of person with the same sex. Швеция задала вопрос о применении Закона, касающегося сексуальных правонарушений, в котором вступление в половые отношения однополых лиц даже при наличии обоюдного согласия приравнивается к преступлению.
In a national consultation conducted by National HIV/AIDS Commission the weight of public opinion was against the recommendation to decriminalize the afore-mentioned consensual sexual acts between adults of the same sex. В ходе национальных консультаций, организованных Комиссией по ВИЧ/СПИДу, общественность высказалась против рекомендации декриминализировать вышеупомянутые половые отношения между взрослыми людьми одного пола.
The Bahamas had been the first country in the Commonwealth Caribbean (in 1991) to decriminalize consensual sex between persons of the same gender. Багамские Острова стали первой страной из карибских стран Содружества, которая в 1991 году декриминализировала половые отношения по обоюдному согласию между лицами одного пола.
Studies have found that although condom use can decrease the chance of transmitting HIV in monogamous relationships, they are less effective in preventing the spread of HIV when used by those who engage in high-risk behaviours such as promiscuity and men having sex with men. Согласно исследованиям, несмотря на то что использование презервативов способствует снижению возможности передачи ВИЧ в моногамных отношениях, оно менее эффективно для предупреждения распространения ВИЧ в случае с лицами, модели поведения которых обусловливают высокий риск ВИЧ-инфицирования, такие как беспорядочные половые отношения и секс мужчин с мужчинами.
The purpose of prevention means the prevention of early sexual relations and related problems, sexual exploitation and harassment, as well as discrimination on grounds of sex. Цель профилактики заключается в предотвращении раннего вступления в половые отношения и связанных с этим проблем, сексуальной эксплуатации и домогательств, а также дискриминации на основании пола.
Joint Submission 2 (JS2) reports that article 88 of the Penal Code criminalizes and punishes impudent acts or crimes against nature with an individual of the same sex. В совместном представлении 2 (СП 2) сообщалось, что в соответствии со статьей 88 Уголовного кодекса развратные действия или противоестественные половые отношения с лицом одного пола криминализируются и подлежат наказанию.