Seven of Twelve is regenerating and Captain Chakotay is doing just fine. |
Седьмая из Двенадцати регенерирует, а капитан Чакотэй в полном порядке. |
You think Seven was instructed to leave Voyager? |
Вы думаете, Седьмая получила указания покинуть "Вояджер"? |
Seven of Nine... do you wish to rejoin the collective? |
Седьмая из Девяти... ты хочешь вернуться в коллектив? |
What're you doing here, Seven? |
Что вы делаете тут, Седьмая? |
Six is teleported to a desert in New Mexico while Eight, Seven, and Ten end up in Somalia. |
Шестая попадает в Нью-Мексико, а Восьмой, Седьмая и Десятая - в Сомали. |
Why wasn't Seven at her post? |
Почему Седьмая не была на посту? |
If Seven were here, she might be able to figure out a way to get through it. |
Если бы Седьмая была здесь, она могла бы найти способ проходить через него. |
Seven of Nine attacked Neelix in the Mess Hall and three other crewmen on Deck 2. |
Седьмая из Девяти напала в столовой на Ниликса и еще на трех членов команды на палубе 2. |
Seven... any relationship involves risk and nobody can guarantee what's going to happen tomorrow... not even an Admiral from the future. |
Седьмая... в любых отношениях есть риск, и никто не может гарантировать, что случится завтра... даже адмирал из будущего. |
My designation is Seven of Nine, |
Моя десигнация - Седьмая из Девяти, |
What do we know about this artificial environment, Seven? |
Что мы знаем об этой искусственной среде, Седьмая? |
Seven's taking this "hive mentality" |
Седьмая со своим "менталитетом улья" |
Seven found a log entry encoded in the telemetry... from Harry Kim to Harry Kim. |
Седьмая обнаружила данные, зашифрованные в телеметрии... От Гарри Кима - Гарри Киму. |
I've managed to stabilize her primary cortical functions, but the woman in Sick Bay is not Seven of Nine - not anymore. |
Я смог стабилизировать её первичные корковые функции, но женщина в медотсеке больше не Седьмая из Девяти - теперь нет. |
That's right, I'm No. of the Seven Killers |
Правильно, Я седьмая из Семи Убийц. |
Tuvok, Seven, I want you to lay in a course that'll attract as little attention as possible. |
Тувок, Седьмая, я хочу, чтобы вы легли на курс, привлекающий как можно меньше внимания. |
Seven, can you join me, please? |
Седьмая, присоединитесь ко мне, пожалуйста. |
Seven has remained on the surface to tend to the injured Ventu girl while Chakotay's being treated in Sick Bay. |
Седьмая осталась на поверхности, чтобы позаботиться о травмированной девочке венту, пока Чакотэй получает помощь в медотсеке. |
One more thing - your designation, "Seven of Nine" |
Еще одно - Ваша десигнация, "Седьмая из Девяти", несколько громоздка. |
The flowers are lovely, aren't they, Seven? |
Цветы красивые, правда, Седьмая? |
I have known you for a long time, Seven - longer than you've known yourself. |
Я давно тебя знаю, Седьмая. Дольше, чем ты знаешь себя сама. |
Sarah, John, and Number Six run down to Arkansas while Seven, Eight, Nine, and Ella stay behind. |
Сара, Джон, и Шестая отправляются в Арканзас, в то время как Седьмая, Восьмой, Девятый и Элла остаются в Чикаго. |
Well, Seven thinks our proximity to the fold degraded his matrix, but if you ask me, it was a recursive error in his logic subroutine. |
Седьмая считает, что наша близость к разлому разрушила его матрицу, но что до меня, то я думаю, что это была рекурсивная ошибка в его логической подпрограмме. |
Well, they aren't necessary, Seven, but they're an important part of one's life because imagination frees the mind, it inspires ideas and solutions and it can provide a great deal of pleasure. |
Ну, они не необходимы, Седьмая, но они - важная часть жизни, потому что воображение освобождает разум, вдохновляет идеи и решения и может доставить огромное удовольствие. |
And then when Seven changed your design, you acted like... like you didn't care. |
И когда Седьмая изменила твой проект, ты вела себя как будто... как будто тебе до лампочки. |