Seven's not the only one who knows how to set an elegant table. |
Седьмая не единственная, кто знает как сервировать изысканный стол. |
Seven of Nine requested a duty assignment. |
Седьмая из Девяти хочет получить служебное задание. |
Seven of Nine, this is the Doctor. |
Седьмая из Девяти, это - доктор. |
Which is the last thing Seven of Nine would want. |
Это последнее, чего Седьмая из Девяти хотела бы. |
We'll help you through this, Seven. |
Мы поможем вам пройти через это, Седьмая. |
Seven, if you can hear me, respond. |
Седьмая, если вы меня слышите, ответьте. |
Seven's apparently headed for Deck 10. |
Седьмая, очевидно, направляется на палубу 10. |
Seven's headed directly into B'omar space. |
Седьмая направилась прямо в пространство б'омаров. |
Even if Seven did want to stay on Voyager, her Borg nature may have won out. |
Даже если Седьмая и хотела бы остаться на "Вояджере", ее борговская природа побеждает. |
Seven of Nine, grid nine-two of subjunction 12. |
Седьмая из Девяти, сетка девять-два подсоединения 12. |
Seven of Nine... be efficient. |
Седьмая из Девяти... будь эффективна. |
Seven... I need more power up here. |
Седьмая... Мне здесь нужно больше энергии. |
You've always been my favorite, Seven. |
Ты всегда была моей любимицей, Седьмая. |
Seven, move over by the helm. |
Седьмая, сядьте ближе к штурвалу. |
We could teach him our values, Seven. |
Мы можем научить его нашим ценностям, Седьмая. |
As l recall, Seven, there were a few crew members who had similar doubts about you. |
Насколько я помню, Седьмая, кое-кто из экипажа тоже сомневался насчет тебя. |
But you may call me Seven of Nine. |
Но ты можешь называть меня Седьмая из Девяти. |
Daily Log, Seven of Nine. |
Личный журнал, Седьмая из Девяти. |
Seven of Nine tells me my designation is irrelevant. |
Седьмая из Девяти говорит, что моя десигнация несущественна. |
This isn't a classroom, Seven. |
Это не учебная комната, Седьмая. |
Seven of Nine, I'm detecting irregularities in my autonomic nervous system - cardiovascular excitation, vasoconstriction... |
Седьмая из Девяти, я фиксирую нарушения в моей автономной нервной системе - сердечно-сосудистое возбуждение, вазоспазм... |
Seven, the last time we used nanoprobes, we sent 8472 scurrying back to fluidic space. |
Седьмая, когда мы в последний раз использовали нанозонды, мы прогнали вид 8472 назад в жидкостное пространство. |
Seven, I want good news. |
Седьмая, мне нужны хорошие новости. |
Sometimes fear should be respected, Seven. |
Иногда страх заслуживает уважения, Седьмая. |
I'm going to neutralize this threat, Seven, with or without your help. |
Я собираюсь нейтрализовать эту угрозу, Седьмая, с вашей помощью или без нее. |