I'm not going to waste time just because Seven wants to turn this team into her own private collective. |
Я не буду тратить время впустую, только потому, что Седьмая хочет превратить команду в ее собственный частный коллектив. |
Seven of Nine to away team. |
Седьмая из Девяти - группе высадки. |
St Matthew, chapter seven, verse seven. |
Матфей, глава седьмая, стих седьмой. |
One thing is certain, she contacted Seven of Nine, and the next day, Seven rejoined the Borg. |
В одном я уверена: она вступила в контакт с Седьмой из Девяти, а на следующий день Седьмая воссоединилась с боргами. |
That's seven nights running, seven perfectly good pieces of lingerie going to waste. |
Это уже седьмая ночь, когда отличное белье совершенно не имеет значения. |
As drones, but they'd be alive, Seven. |
Как дроны, но они были бы живы, Седьмая. |
I wish you well, Seven of Nine. |
Я желаю вам всего хорошего, Седьмая из Девяти. |
I want to make sure Seven of Nine gets the information at just the right moment. |
Я должен убедиться, что Седьмая из Девяти получит информацию в нужный момент. |
Seven must have received our message. |
Седьмая должны была получить наше сообщение. |
Seven found a Starfleet security code embedded in the transmission - yours. |
Седьмая обнаружила секретный код Звездного Флота, встроенный в передачу - ваш. |
No offense, Seven, but you look terrible. |
Без обид, Седьмая, но вы отвратительно выглядите. |
Seven of Nine attacked B'Elanna in Engineering. |
Седьмая из Девяти напала на Б'Эланну в инженерном. |
Seven of Nine has finally recovered from her ordeal. |
Седьмая из Девяти, наконец-то, полностью оправилась от пережитого. |
It always depends on the situation, Seven, but we can debate philosophy another time. |
Всё всегда зависит от ситуации, Седьмая, а мы можем продолжить наш диспут в другое время. |
Daily Log, Seven of Nine. |
Ежедневный журнал, Седьмая из Девяти. |
I think we're avoiding the real issue here, Seven. |
Я думаю, что мы избегаем главной проблемы, Седьмая. |
Seven of Nine to the Bridge. |
Седьмая из Девяти - на мостик. |
Seven's going into stasis whether she likes it or not. |
Седьмая отправится в стазис, хочет она этого или нет. |
The Delta Quadrant is a very big place and Seven could be thousands of light-years from here. |
Дельта квадрант - это очень большое место, и Седьмая может быть в тысячах световых лет отсюда. |
Doctor, there's no telling what condition Seven will be in when we find her. |
Доктор, мы не знаем, в каком состоянии будет Седьмая, когда мы найдем ее. |
Seven, you've been around humans for a while now. |
Седьмая, ты жила с людьми уже довольно долго. |
Captain, this is Seven of Nine. |
Капитан, это Седьмая из Девяти. |
At least long enough for us to get Seven to Sick Bay. |
По крайней мере, достаточно для того, чтобы Седьмая попала в медотсек. |
He was strongly influenced by the Group of Seven. |
Disturbed на самом деле моя седьмая группа. |
Seven over with the crack at the top. |
Седьмая, с трещиной в верхней части. |