| I'm not going to waste time just because Seven wants to turn this team into her own private collective. | Я не буду тратить время впустую, только потому, что Седьмая хочет превратить команду в ее собственный частный коллектив. |
| Seven of Nine to away team. | Седьмая из Девяти - группе высадки. |
| St Matthew, chapter seven, verse seven. | Матфей, глава седьмая, стих седьмой. |
| One thing is certain, she contacted Seven of Nine, and the next day, Seven rejoined the Borg. | В одном я уверена: она вступила в контакт с Седьмой из Девяти, а на следующий день Седьмая воссоединилась с боргами. |
| That's seven nights running, seven perfectly good pieces of lingerie going to waste. | Это уже седьмая ночь, когда отличное белье совершенно не имеет значения. |
| As drones, but they'd be alive, Seven. | Как дроны, но они были бы живы, Седьмая. |
| I wish you well, Seven of Nine. | Я желаю вам всего хорошего, Седьмая из Девяти. |
| I want to make sure Seven of Nine gets the information at just the right moment. | Я должен убедиться, что Седьмая из Девяти получит информацию в нужный момент. |
| Seven must have received our message. | Седьмая должны была получить наше сообщение. |
| Seven found a Starfleet security code embedded in the transmission - yours. | Седьмая обнаружила секретный код Звездного Флота, встроенный в передачу - ваш. |
| No offense, Seven, but you look terrible. | Без обид, Седьмая, но вы отвратительно выглядите. |
| Seven of Nine attacked B'Elanna in Engineering. | Седьмая из Девяти напала на Б'Эланну в инженерном. |
| Seven of Nine has finally recovered from her ordeal. | Седьмая из Девяти, наконец-то, полностью оправилась от пережитого. |
| It always depends on the situation, Seven, but we can debate philosophy another time. | Всё всегда зависит от ситуации, Седьмая, а мы можем продолжить наш диспут в другое время. |
| Daily Log, Seven of Nine. | Ежедневный журнал, Седьмая из Девяти. |
| I think we're avoiding the real issue here, Seven. | Я думаю, что мы избегаем главной проблемы, Седьмая. |
| Seven of Nine to the Bridge. | Седьмая из Девяти - на мостик. |
| Seven's going into stasis whether she likes it or not. | Седьмая отправится в стазис, хочет она этого или нет. |
| The Delta Quadrant is a very big place and Seven could be thousands of light-years from here. | Дельта квадрант - это очень большое место, и Седьмая может быть в тысячах световых лет отсюда. |
| Doctor, there's no telling what condition Seven will be in when we find her. | Доктор, мы не знаем, в каком состоянии будет Седьмая, когда мы найдем ее. |
| Seven, you've been around humans for a while now. | Седьмая, ты жила с людьми уже довольно долго. |
| Captain, this is Seven of Nine. | Капитан, это Седьмая из Девяти. |
| At least long enough for us to get Seven to Sick Bay. | По крайней мере, достаточно для того, чтобы Седьмая попала в медотсек. |
| He was strongly influenced by the Group of Seven. | Disturbed на самом деле моя седьмая группа. |
| Seven over with the crack at the top. | Седьмая, с трещиной в верхней части. |