Thirty-nine women were elected to the 17th Session, and later two women became proportional representatives, marking a total of 41 women members in the National Assembly. |
Тридцать девять женщин были избраны в ходе выборов в Национальное собрание 17-го созыва, а позднее еще две женщины вышли в парламент в рамках пропорционального представительства, и таким образом теперь в Национальное собрание входит 41 женщина. |
In those cases when the Legislative Assembly is not in session and a state of emergency has been imposed by the President, the Legislative Assembly shall call a special session not later than the day following the introduction of the state of emergency. |
В случае, когда заседание законодательного собрания не проводится, а чрезвычайное положение введено президентом, законодательное собрание собирается без объявления созыва не позднее следующего дня после введения чрезвычайного положения. |
The next session of the legislature approved this change. |
Законодательное собрание штата согласилось на это изменение. |
A Constitutional Assembly is in session to draw up a modern democratic constitution to embed liberal democracy in the country and strengthen adherence to international standards in civil liberties and the protection of human rights. |
В настоящее время работает конституционное собрание, разрабатывающее современную демократическую конституцию для укоренения в стране либеральной демократии и более четкого соблюдения международных норм в деле обеспечения гражданских свобод и защиты прав человека. |
The Shareholders' Meeting shall convene in a regular session once a year during the three months following the close of the fiscal year for the following purposes: |
один раз в год в течение первых трех месяцев после завершения финансового года созывается общее собрание, которое рассматривает следующие вопросы: |
We have to look at the group session. |
Нужно глянуть на групповое собрание. |
And I'm late for a session. |
И я опаздываю на собрание. |
This is an informal session. |
Это - неофициальное собрание. |
I'm late for my session. |
А я опаздываю на собрание. |
If convened outside the periods scheduled for ordinary sessions, a session is automatically opened for a period of 15 days. |
Национальное собрание собирается в силу закона на пятнадцатый рабочий день после выборов. |
On 17 December 2004, the amendment to the Citizenship Code, the Special Law on Naturalization and the law consenting to a proposed amendment to Articles 35 and 55 of the Constitution by the National Assembly were adopted by the National Assembly in its Plenary Session. |
17 декабря 2004 года Национальное собрание на своем пленарном заседании приняло поправку к Кодексу о гражданстве, Специальный закон о натурализации и Закон о принятии поправки к статьям 35 и 55 Конституции предложенной Национальным собранием. |
So, guys' gripe session. |
Так, собрание продолжается. |
This emergency meeting is now in session. |
Экстренное собрание объявляется открытым. |
I officially call this meeting of Glee Club in session. |
Собрание хорового кружка объявляю открытым. |
The annual meeting of the stockholders is hereby declared in session. |
Ежегодное собрание акционеров объявляется открытым. |
The National Assembly, in a procedure of re-deciding, adopted ZPIZ-2 at a session on 23 December 2010. |
В процессе принятия повторного решения Государственное собрание приняло ЗПСТ-2 на заседании 23 декабря 2010 года. |
The 2004 counter-terrorism bill that had been under review by the Justice Committee of the National Assembly was discarded when the Assembly concluded its session. |
Законопроект 2004 года о борьбе с терроризмом, рассматривавшийся Судебным комитетом Национального собрания, был отвергнут, когда Собрание завершило свою сессию. |
The Assembly is located in the capital, San José, but may sit in session elsewhere, provided that at least two-thirds of its members are in agreement. |
Законодательное собрание заседает в столице Сан-Хосе, однако оно может проводить и выездные сессии, когда за это высказываются как минимум две трети его членов. |
The Special Rapporteur welcomes the decision to reconvene the National Convention and its resumption on 18 July 2007 for its last session, to finish laying down principles for a new constitution as part of a seven-stage road map to democracy. |
Специальный докладчик приветствует решение вновь созвать Народное собрание и возобновление 18 июля 2007 года работы его последней сессии, с тем чтобы завершить работу над базовыми принципами новой конституции в порядке реализации состоящей из семи пунктов «дорожной карты» на пути к демократии. |
An extraordinary session is held to, at the end of the session, the Assembly has not approved the budget, the latter is established definitively by decree-law passed in the Council of Ministers (art. 100 in fine). |
С этой целью проводится чрезвычайная сессия, и если в конце этой сессии Собрание не вотирует бюджет, то этот бюджет окончательно составляется на основе декрета-закона, принимаемого Советом министров (статья 100). |
Final meeting of the semester now in session. |
Последнее собрание этого семестра начинается. |
When Elvis Presley walked in unexpectedly, Johnny Cash was called into the studio by Phillips, leading to an impromptu session featuring the four musicians. |
Когда в студию неожиданно зашёл Элвис Пресли, Филлипс решил позвать и Джонни Кэша, организовав импровизированное собрание четырёх музыкантов. |
Now I have a grief counseling session starting momentarily, so thank - Excellent. |
С минуты на минуту начнётся поминальное собрание, так что... |
A BoF session, an informal meeting at conferences, where the attendees group together based on a shared interest and carry out discussions without any pre-planned agenda. |
Акроним используется IETF (Internet Engineering Task Force) для обозначения предварительной встречи участников по определённому вопросу; BoF-сессия - неформальное собрание на конференциях, где участники собираются в группы на основе общих интересов и проводят дискуссии без какого-либо заранее запланированного расписания. |
But if Jerome brings that nest to Cubs for our Treasures From Home session next week, he might earn some points for his Six. |
Но если Джером принесет это гнездо на собрание скаутов под названием "Домашние сокровища" на следующей неделе, он может заработать дополнительные баллы. |