TANNOY: This is your last call for the social network session starting in five minutes. |
Последний звонок на занятие по социальным сетям, которое начнется через 5 минут. |
The final session of the workshop consists of a session at which the outcome of each project is described. |
Последнее занятие практикума является занятием с описанием результатов каждого проекта. |
One-day training session on GIS implementation for interested countries back -to back to the Work Session. |
Ь) Однодневное учебное занятие по применению ГИС для заинтересованных стран, одновременно с проведением рабочей сессии. |
To improve coordination, the JIU organized a briefing session with JIU focal points in all UNHCR divisions and bureaux at headquarters in November 2012 and a training session on the JIU online follow-up system which went live in October 2012. |
В целях улучшения координации в ноябре 2012 года ОИГ организовала в штаб-квартире брифинг с участием своих координаторов во всех подразделениях и отделениях УВКБ и учебное занятие по онлайновой системе выполнения рекомендаций, запущенной в октябре 2012 года. |
A 1-day training session for 33 prison directors was held on 29 March 2013. The aim of the session was to reinforce the knowledge and skills of the directors regarding inmate nutrition. |
29 марта 2013 года для руководителей 33 тюрем было проведено однодневное занятие в целях повышения их осведомленности и квалификации по вопросам питания заключенных. |
Remaining activities to be undertaken under the project include the production and printing of a series of simplified leaflets for different target groups based on the Manual and a repeat training session with the Police. |
Кроме того, в рамках данного проекта на основе Руководства предполагается разработать и издать серии упрощенных по содержанию брошюр, ориентированных на различные целевые группы, и провести повторное учебное занятие для сотрудников полиции. |
Without going into graphic detail, please, can you describe a typical session with a client? |
Не вдаваясь в подробности., пожалуйста, Вы можете описать обычное занятие с клиентом? |
But you can't just bail every single time you get embarrassed or have a bad session with the patient, because there are plenty of those days, too. |
Но ты не можешь сдаваться каждый раз, когда тебе будет стыдно, или у тебя будет плохое занятие с пациентом, потому что таких дней тоже очень много. |
The final session of the Training Course was dedicated to feedback and discussion of the participants' overall impressions of the Training Course. |
Заключительное занятие было посвящено вопросам обратной связи и обсуждению того, какое впечатление в целом сложилось у участников об учебном курсе. |
The twelfth meeting of the Subsidiary Body was preceded by a training session organized by the Secretariat, in collaboration with the Muséum national d'Histoire naturelle in Paris, on behalf of the Convention on Biological Diversity Consortium of Scientific Partners on Biodiversity. |
Двенадцатому заседанию Вспомогательного органа предшествовало учебное занятие, организованное секретариатом во взаимодействии с Национальным музеем естественной истории в Париже от имени Консорциума научных партнеров Конвенции о биологическом разнообразии по вопросам биоразнообразия. |
Other initiatives include the induction programme for senior managers at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, which comprises an ethics component involving a one-on-one session with the Director of the Ethics Office. |
К числу других инициатив относится ознакомительная программа для старших должностных лиц на уровне заместителей Генерального секретаря и помощников Генерального секретаря, которая включает компонент, касающийся этики, и в рамках которой будет проведено отдельное занятие с Директором Бюро по вопросам этики. |
There, she made a key note presentation at the opening of the course and delivered a training session on "The Role of Networks in Promoting Women's Access to Markets" (4-6 November 2002, Trieste, Italy). |
Там она сделала основное выступление при открытии курса и провела учебное занятие по теме "Роль сетей в содействии доступу женщин на рынки" (46 ноября 2002 года, Триест, Италия). |
OHCHR organized a training session for 27 participants to combat transboundary criminality and terrorism and continued to visit prison facilities in 2003 and 2004 to monitor respect for the standard rules on treatment of detainees. |
УВКПЧ организовало учебное занятие для 27 слушателей по вопросам борьбы с трансграничной преступностью и терроризмом и в период 2003 - 2004 годов продолжало посещение тюрем для контроля за соблюдением стандартных норм обращения с заключенными. |
To strengthen field offices' understanding and application of financial controls, most audit teams conducted a one-day participatory session on key concepts and UNICEF standards which facilitated the office's own assessment of its table of financial authorities. |
В целях улучшения понимания механизмов финансового контроля в местных отделениях и их применения большинство групп ревизоров провели однодневное занятие по вопросам, касающимся ключевых концепций и стандартов ЮНИСЕФ, с участием сотрудников этого отделения, что облегчило проведение отделением собственной оценки работы сотрудников, занимающихся финансовой деятельностью. |
All new staff, both at Headquarters and in the field, receive induction training from the Department, which includes a session on gender issues that are relevant to peacekeeping. |
Все новые сотрудники как в штаб-квартире, так и на местах получают от Департамента вводный инструктаж, который включает занятие по гендерным вопросам, имеющим отношение к миротворческой деятельности. |
Training session was held on child protection and children's rights for 12 Members of Parliament in cooperation with UNICEF |
учебное занятие по вопросам защиты детей и прав детей для 12 членов парламента, организованное совместно с ЮНИСЕФ |
On the fourth day of the symposium, NASA organized a hands-on training session on data access and image analysis techniques and the use of relevant resources to convey the benefits and challenges of using space-based tools in assessing land changes and air quality events. |
На четвертый день симпозиума НАСА организовало практическое занятие по методам выборки данных и анализа снимков и по использованию соответствующих ресурсов с целью ознакомления с преимуществами и проблемами, связанными с использованием космических средств для оценки изменений почвенно-растительного покрова и событий, связанных с изменением качества воздушной среды. |
In the fourth quarter of 2008, a team-building session for team leaders of integrated operational teams was held to address common challenges that have arisen since their establishment. |
В четвертом квартале 2008 года для решения общих проблем, возникших за период существования комплексных оперативных групп, для их руководителей было проведено занятие, посвященное укреплению взаимодействия. |
A training session on women and disarmament was organized for all actors involved with the 1,000 micro-project reinsertion programme in the framework of the seminar held in Bouake on 20 March 2009. |
В рамках семинара, проведенного 20 марта 2009 года в Буаке, было организовано учебное занятие по теме «Женщины и разоружение» для всех участников программы реинтеграции 1000 микропроектов. |
10 training sessions (estimated 200 national police officers per session) on capacity-building and to provide awareness of the special proceedings for children |
Проведение 10 учебных занятий (из расчета 1 занятие для 200 сотрудников национальной полиции) по вопросам создания потенциала и в целях повышения осведомленности о специальных процедурах, предусмотренных для применения в отношении детей |
In 2008, the organization submitted a report to a meeting of the Working Group of Experts on People of African Descent, and conducted a training session in New York on implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. |
В 2008 году организация представила доклад совещанию Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения и провела в Нью-Йорке учебное занятие по вопросам осуществления Дурбанской декларации и Программы действий. |
A training needs assessment was conducted in South Africa in 2011, and a specialized training session on the links between the smuggling of migrants and money-laundering was elaborated and pilot tested in Cameroon in 2012. |
В 2011 году в Южной Африке была проведена оценка потребностей в подготовке кадров, а в 2012 году было подготовлено и опробовано в Камеруне специальное учебное занятие по связям между незаконным ввозом мигрантов и отмыванием денег. |
In November 2012, the Evaluation Branch conducted a customized training session on the EQA process for staff responsible for monitoring and evaluation in the Asia and the Pacific Regional Office. |
В ноябре 2012 года Сектор оценки провел индивидуальное занятие по повышению квалификации по процессу АКО для сотрудников, ответственных за контроль и оценку в Региональном бюро по Азии и Тихому океану. |
Okay, well, I rescheduled my dialect session, so what's up with this emergency text? |
Мне пришлось перенести занятие по речи, поэтому рассказывай, к чему эта срочность. |
In case No. 1023/2001, decided during the eighty-third session, the Committee had requested the State party to refrain from conducting logging activities that would affect the exercise by the authors of reindeer husbandry while their case was under consideration by the Committee. |
В деле Nº 1023/2001, решение по которому было принято на восемьдесят третьей сессии, Комитет просил государство-участник воздержаться от лесозаготовок, которые могут затруднить авторам занятие оленеводством, пока их дело находится на рассмотрении Комитета. |