Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Октябре

Примеры в контексте "September - Октябре"

Примеры: September - Октябре
At its post-sessional meetings in October and November 2000, the Bureau of the fifty-sixth session of the Commission had before it an information note on the first informal one-day meeting of the Commission held on 15 September 2000. На своих совещаниях в октябре и ноябре 2000 года после окончания сессии Бюро пятьдесят шестой сессии Комиссии обсудило информационную записку о первом неофициальном однодневном совещании Комиссии, состоявшемся 15 сентября 2000 года.
She wondered whether it might not be more convenient to change the whole meeting schedule; instead of meeting in November and May, perhaps the Committee could meet in October and April or September and March, for example. Ей интересно, не было бы более удобно изменить всю схему заседаний - вместо заседаний в ноябре и мае Комитет мог бы собираться в октябре и апреле или в сентябре и марте.
This rate of progress will allow for internal partitioning to be started as early as September 2010 in Block 4, followed by Block 3 in October 2010 and Block 2 in November 2010. Такие темпы позволят приступить к внутренней отделке помещений уже в сентябре 2010 года в блоке 4, затем в октябре 2010 года в блоке 3 и в ноябре 2010 года в блоке 2.
According to one FRF officer who demobilized in October 2009, the alliance between FRF and FDLR was cemented by a transfer of light and heavy weapons from FDLR to FRF around September 2009. По словам одного офицера ФРС, который демобилизовался в октябре 2009 года, союз между ФРС и ДСОР был закреплен передачей ФРС в сентябре 2009 года легких и тяжелых вооружений от ДСОР.
Following the planned UNMIT police reduction, out of the 1,149 officers deployed as at 20 September (see para. 21 above), it is currently expected that approximately 70 police officers will leave in October, 540 in November and 30 in December. После запланированного сокращения численности полиции ИМООНТ из 1149 сотрудников, развернутых по состоянию на 20 сентября (см. пункт 21 выше), ожидается, что примерно 70 сотрудников полиции покинут страну в октябре, 540 в ноябре и 30 в декабре.
This report covers the period from 2003 to September 2012 and follows on the consolidated fifteenth and sixteenth periodic report submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination ("the Committee") in October 2003 and covered the period up to June 2012. Настоящий доклад охватывает период с 2003 года по сентябрь 2012 года и является продолжением пятнадцатого и шестнадцатого периодических докладов, представленных в одном документе Комитету по ликвидации расовой дискриминации ("Комитет") в октябре 2003 года и охватывающих период до июня 2012 года.
In October 2004 and May 2005, Kazakhstan hosted the meetings of the secretariat of the Congress of Leaders of World and Traditional Religions, at which representatives discussed and agreed on plans for the second full Congress, now scheduled for September 2006 in Astana. В октябре 2004 года и мае 2005 года в Казахстане состоялись совещания секретариата Конгресса лидеров мировых и традиционных религий, в ходе которых были обсуждены и согласованы планы проведения второй сессии Конгресса, которая запланирована на сентябрь 2006 года в Астане.
The Treadway Commission studied the financial information reporting system over the period from October 1985 to September 1987 and issued a report of findings and recommendations in October 1987, Report of the National Commission on Fraudulent Financial Reporting. Комиссия Тредвея изучила информацию о финансовой отчетности за период с октября 1985 по сентябрь 1987 года и в октябре 1987 года опубликовала доклад с выводами и рекомендациями под названием «Доклад Национальной комиссии по вопросам мошенничества в финансовой отчетности».
The designated Buyer for the Gift Centre had been released from his duties by the General Manager in October 1993, and between October 1993 and September 1994 the General Manager assumed the responsibilities as Buyer in addition to his duties as General Manager. Сотрудник, выполнявший функции закупщика в Сувенирном центре, был освобожден от своих обязанностей генеральным управляющим в октябре 1993 года, и в период с октября 1993 года по сентябрь 1994 года генеральный управляющий выполнял функции закупщика наряду с обязанностями генерального управляющего.
The Advisory Committee was informed that the chief administrative officer of UNPREDEP was appointed as late as September 1996, arriving, accordingly, to the mission only in October 1996, and that the financial and administrative systems took about six months to be set up. Консультативный комитет был информирован о том, что главный административный сотрудник СПРООН был назначен лишь в сентябре 1996 года и, соответственно, прибыл в миссию лишь в октябре 1996 года и что для налаживания финансовой и административной систем понадобилось около шести месяцев.
Long searches of a keybordist were finally crowned success - from September 2009 the fifth member joined the band. Предлагаем Вашему вниманию второй видеоклип украинской симфо-метал группы DELIA на песню «Забутий край» . Съемки клипа проходили в октябре 2009 года в живописной малоизвестной местности на территории Украины.
On 9 September 2003, the Government of Argentina invited the Working Group to visit that country. В октябре 2003 года истек срок полномочий Ивана Тошевски.
In 2005 he returned to Fizwilliam as Master, a position he held until his retirement on 30 September 2013. В 2005 году он вернулся в Колледж Фицуильяма как магистр, должность, которую он покинет уйдя на пенсию в октябре 2013 года.
On 16 September 2006, President Karzai issued a presidential order establishing a transparent mechanism for all senior level appointments, thus meeting an important Afghanistan Compact benchmark. В октябре 2006 года при содействии министерства юстиции и внутренних дел и Генерального прокурора на всей территории Афганистана начата при участии Независимой афганской комиссии по правам человека и МООНСА кампания по мониторингу случаев безосновательного задержания.
The President: Members will recall that at its 2nd plenary meeting, on 17 September 2004, the Assembly decided to include this item in the agenda of the fifty-ninth session. Затем в статью 51 были внесены поправки согласно Указу о правовой основе, опубликованному в октябре 2002 года.
For September and October 2002, St. Croix's unemployment was 12 per cent, twice the national average and the highest jobless rate on the island for eight years. В сентябре и октябре 2002 года уровень безработицы на острове Санта-Крус составил 12 процентов, что вдвое выше средненационального уровня и является самым высоким показателем безработицы на острове за восемь лет.
The report prepared for the Commission on Human Rights following my first visit to the Sudan in October 2005 will be presented to the Human Rights Council at its second session, held from 18 September to 6 October 2006. Доклад, который я подготовила для Комиссии по правам человека после моей первой поездки в Судан в октябре 2005 года, будет представлен Совету по правам человека на его второй сессии, которая пройдет 18 сентября - 6 октября 2006 года.
Private meetings open to all non-members - Private meetings held in January, September and October were announced in the Daily Journal as being "open to non-members of the Security Council who wish to attend". Закрытые заседания, открытые для всех нечленов - В издании «Журнал» было объявлено, что закрытые заседания, проводившиеся в январе, сентябре и октябре, «открыты для нечленов Совета Безопасности, которые хотят присутствовать на них».
(b) To request the Working Group to prepare for its next meeting (September 2008) a detailed programme of work for 2009 - 2010, based on the above document, for adoption by the Committee at its next session in October 2008; Ь) решил обратиться к Рабочей группе с просьбой подготовить к его следующему совещанию (сентябрь 2008 года) подробную программу работы на 2009-2010 годы на основе вышеуказанного документа для утверждения Комитетом на его следующей сессии в октябре 2008 года;
Participated with UNHCR over the last 4 years at both the NGO Pre EX Com meeting each September and the Executive Committee Meetings in early October. в течение последних четырех лет ПМР совместно с УВКБ ежегодно участвовала в работе сентябрьских совещаний НПО, предваряющих заседания Исполнительного комитета и в совещаниях Исполнительного комитета, проходивших в октябре
Of his total 21 claims, 19 were in one month (September 1918). В сентябре было совершено 23 групповых налета (из них 11 днём), в октябре - 18.
In August 2008, a study on transport document harmonization and automation was launched and questionnaires to stakeholders were circulated around the end of September. Хотя окончательный доклад по исследованию, касающемуся веса и размеров транспортных средств, планировалось завершить в октябре 2008 года, ЕК не намерена вносить предложения о возможных изменениях к директиве 96/53/ЕС до 2010 года, когда будет проведена обстоятельная оценка ее последствий.
The qualifiers are scheduled to be played on double matchdays in March, June, September, October and November 2019. Отборочные матчи будут сыграны в игровых окнах, состоящих из двух матчей, в марте, июне, сентябре, октябре и ноябре 2019 года.
They married on September 8, 2018 at Kualoa Ranch, Oahu, Hawaii. Они обручились в октябре 2017 года и поженились 8 сентября 2018 года на ранчо Куалоа, Оаху, Гавайи.
September and October saw concentrated aerial bombardments, including missiles and barrel bombs, on Minbij, Al-Safirah and Tal Hasel. В сентябре и октябре концентрированные воздушные бомбардировки и обстрелы, в частности с применением ракет и бочковых бомб, производились в районах Минбиджа, Ас-Сафиры и Таль-Хазеля.