Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Октябре

Примеры в контексте "September - Октябре"

Примеры: September - Октябре
The high figure of 28,000 returns to Timor-Leste between March and the end of August 2002, plummeted to a mere 168 persons for the months of September and October 2002. Мощный поток из 28000 беженцев, возвратившихся в Тимор-Лешти с марта по конец августа 2002 года, в сентябре и октябре того же года резко сократился до всего лишь 168 человек.
By September 2002, some services, including Personnel, Budget (post filled in October 2002), Contract Management and Movement Control, still did not have any officers and relied on assistants. К сентябрю 2002 года некоторые службы, включая кадровую, бюджетную (должность заполнена в октябре 2002 года), по вопросам исполнения контрактов и диспетчерскую, по-прежнему не имели руководителей и возглавлялись помощниками.
In the light of the events surrounding 11 September 2001 and the resultant changes in the peace, security and human rights area, it was agreed by the UNFIP Advisory Board at its October 2001 meeting to postpone framework formulation until later in 2002. В свете событий вокруг 11 сентября 2001 года и вызванных этим изменений в вопросах мира, безопасности и прав человека было решено, что Консультативный совет ФМПООН на своем совещании в октябре 2001 года отложит разработку рамок до более позднего срока в 2002 году.
The petition filed in October 2004 by Benoni Urey and Emmanuel Shaw against the action taken by the Minister of Justice to freeze their investments in the cellular mobile company Lonestar was heard by the Supreme Court in May and September, and a judgement was delivered. Заявление, поданное в октябре 2004 года Бенони Уреем и Эммануэлем Шоу в связи с решением, принятым министром юстиции, относительно замораживания их инвестиций в компанию мобильной телефонной связи «Лоунстар», было рассмотрено Верховным судом в мае и сентябре, который вынес свое постановление.
PSBs were asked to do this at their annual sessions between January and September 1998, so that the outcome can be reported to the Commission's Group of Experts on the Programme of Work, which will meet for the first time in October 1998. ОВО было предложено сделать это на их ежегодных сессиях в период с января по сентябрь 1998 года, с тем чтобы результаты такого опроса можно было довести до сведения Группы экспертов Комиссии по программе работы, которая впервые соберется на совещании в октябре 1998 года.
UNMISET's military component, which included over 3,300 troops as of September 2003, will rapidly reduce in numbers over the coming months, beginning with withdrawal in October of the battalion currently based in the Oecussi enclave. В предстоящие месяцы будет происходить быстрое сокращение численности военного компонента МООНПВТ, который по состоянию на сентябрь 2003 года насчитывал более 3300 военнослужащих, начиная с вывода в октябре батальона, который в настоящее время дислоцирован в анклаве Окуси.
Working with the International POPs Elimination Network and as member of IPEN Steering Committee, WIT's Regional Director for Africa attended the 3 SAICM PrepCom meetings: Bangkok, November 2003; Nairobi, October 2004; Vienna, September 2005. Работая совместно с Международной сетью по ликвидации СОЗ и в качестве члена Руководящего комитета МСЛС, региональный директор ВИТ для Африки посетил три совещания подготовительного комитета СПМРХВ: в Бангкоке в ноябре 2003 года; в Найроби в октябре 2004 года; в Вене в сентябре 2005 года.
Liability insurance also increased during the period because of the rise in war risk insurance premiums after the events of 11 September 2001 and the helicopter crash in Georgia in October 2001. Сумма страхования от гражданской ответственности в течение этого периода также возросла ввиду увеличения размеров сборов за страхование от военных рисков после событий 11 сентября 2001 года и падения вертолета в Грузии в октябре 2001 года.
This was the first of a number of regional meetings, organized as a follow-up to the international workshop for national counter-terrorism focal points, held in Vienna in October 2009. UNODC presented the summary proceedings of the Vienna workshop in New York on 9 September. Он стал первым в ряде региональных совещаний, проводимых в рамках последующей деятельности по итогам международного семинара для координаторов национальной борьбы с терроризмом, который состоялся в Вене в октябре 2009 года. 9 сентября в Нью-Йорке ЮНОДК представило краткий отчет о работе данного семинара.
According to information provided by the administering Power, in October 2008, consumer prices had risen by 3.3 per cent as compared with the same period of the previous year, the highest rate of inflation since September 2007. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, в октябре 2008 года потребительские цены выросли на 3,3 процента по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года, а уровень инфляции был самым высоким с сентября 2007 года.
According to the second evaluation report of October 2010, nine information sessions have taken place so far in 2010 (as of the end of September 2010), to which a total of 216 women working in the six Liechtenstein night clubs were invited. По данным второго оценочного доклада, подготовленного в октябре 2010 года, по состоянию на конец сентября 2010 года было проведено девять информационных сессий, на которые было приглашено в целом 216 женщин, работающих в шести ночных клубах Лихтенштейна.
In January, April, September and October, the Committee considered its programme of work, based on resolutions 1526 (2004) and 1617 (2005), and the list of main issues to be discussed at informal meetings of the Committee. В январе, апреле, сентябре и октябре Комитет рассматривал свою программу работы на основе резолюций 1526 (2004) и 1617 (2005), а также перечень основных вопросов, подлежащих обсуждению на неофициальных заседаниях Комитета.
He did not file constitutional complaints with respect to the decisions of the Administrative Court of Berlin of 20 September 2006 and the Higher Administrative Court of Berlin of October 2006. Он не подал конституционных жалоб в отношении решения Административного суда Берлина от 20 сентября 2006 года и принятого в октябре 2006 года решения Высокого административного суда Берлина.
Consultations were held on the content of the global strategy during August, September and October 2007 and to solicit views on proposals for research and development, including incentive mechanisms that address the linkage between the cost of research and development and the price of health-care products. В августе, сентябре и октябре 2007 года были проведены консультации по определению содержания глобальной стратегии и поощрению предложений в отношении научных исследований и разработок, включая механизмы стимулирования, учитывающие связь между расходами на научные исследования и разработки и ценами на продукты медицинского назначения.
The increased requirements are due to the replacement of national staff, mainly in the months of September and October 2009, with individual contractors to assist in the administrative liquidation of the mission and for one temporary national General Service staff member for four months. Это увеличение потребностей объясняется заменой национального персонала, главным образом в сентябре и октябре 2009 года, индивидуальными подрядчиками, оказывающими помощь в административной ликвидации миссии, и привлечением одного временного национального сотрудника категории общего обслуживания сроком на четыре месяца.
As Mali did not provide the requested information on time, the HR Committee's Special Rapporteur on follow-up on concluding observations sent reminders to Mali in October 2004, July and September 2006, February and June 2007. Поскольку Мали не представила вовремя запрошенную информацию, Специальный докладчик КПЧ по вопросу о последующих мерах в связи с заключительными замечаниями направил напоминания Мали в октябре 2004 года, июле и сентябре 2006 года, феврале и июне 2007 года.
The representative of ISO/CASCO reported on the ISO/CASCO meeting held in October 2013 in Beijing and announced that the next ISO/CASCO plenary would take place in Geneva during the week of 22 September 2014. Представитель КАСКО/ИСО представил информацию о совещании КАСКО/ИСО, состоявшемся в Пекине в октябре 2013 года, а также объявил о том, что следующее пленарное совещание КАСКО/ИСО состоится в Женеве в течение недели, начинающейся с 22 сентября 2014 года.
The group met twice in 2011 (September and November), three times in 2012 (April, October and December) and once, and completed its work, in 2013 (March). Она провела два совещания в 2011 году (в сентябре и ноябре), три - в 2012 году (в апреле, октябре и декабре) и одно - в 2013 году (в марте), на котором Группа завершила свою работу.
It is understood that the loan balance was $3.2 million in October 2003 when the National Transitional Government took over, but had come down to $0.65 million by September 2004. Известно, что в октябре 2003 года, когда Национальное переходное правительство пришло к власти, долг по этому кредиту составлял 3,2 млн. долл. США, а к сентябрю 2004 года он уменьшился до 0,65 млн. долл. США.
In late September 1995, a United Nations consultant was sent to establish an OSCE/United Nations Joint Observer Mission, and a second consultant joined the team in October 1995. В конце сентября 1995 года в страну был направлен консультант Организации Объединенных Наций для учреждения Совместной миссии наблюдателей ОБСЕ/Организации Объединенных Наций, а в октябре 1995 года к этой группе присоединился второй консультант.
As to the decisions of 20 September and October 2006, the authors state that it was not possible to appeal these decisions, as they were not subject to appeal. Что касается решения от 20 сентября и решения, принятого в октябре 2006 года, то авторы утверждают, что они не могли подать апелляцию в отношении этих решений, поскольку они не подлежали обжалованию.
In an effort to obtain the necessary political assurances, the Commission made visits to Vukovar in March, July, October and November; to Belgrade in March and April; and to Knin in May, September and October. В ходе усилий по получению необходимых политических заверений Комиссия посетила Вуковар в марте, июле, октябре и ноябре; Белград - в марте и апреле; и Книн - в мае, сентябре и октябре.
He welcomes the agreement on dates with regard to the visit to the Republic of Korea for September and October 2014, and hopes to undertake the visit to Greece before the end of 2014. Он приветствует достигнутое согласие по срокам для поездки в Республику Корея в сентябре и октябре 2014 года и надеется на то, что сможет совершить поездку в Грецию до конца 2014 года.
As at 1 December, the strength of the force stood at some 1,160 military personnel following the repatriation of the Ghanaian battalion at the end of September, the Pakistani battalion in October, and part of the Nigerian battalion in November. По состоянию на 1 декабря контингент сил составлял порядка 1160 военнослужащих после репатриации батальона из Ганы в конце сентября, батальона из Пакистана в октябре и части батальона из Нигерии в ноябре.
On 30 September 2008, we also received the final report of the Advisory Committee on Archives, which had been established jointly by the Registrars of the International Tribunal and of the International Criminal Tribunal for Rwanda in October 2007. 30 сентября 2008 года мы также получили заключительный доклад Консультативного комитета по архивам, который был совместно учрежден секретарями Международного трибунала и Международного уголовного трибунала по Руанде в октябре 2007 года.