Английский - русский
Перевод слова Sentencing
Вариант перевода Приговор

Примеры в контексте "Sentencing - Приговор"

Примеры: Sentencing - Приговор
It may even affect the outcome, certainly the sentencing. Это может даже затронуть результат, конечно приговор.
He's in jail awaiting sentencing. Он в тюрьме, ждёт приговор.
Then I am prepared to impose sentencing of the defendant. В таком случае я готов вынести подсудимому приговор.
I am the Magister of the Authority lone judge and jury for all vampire offenses and this is your sentencing. Я - Магистр Властей, одинокий судья и прокурор всех вампирских преступлений, а это - ваш приговор.
He was therefore not convicted in absentia, and that sentencing occurred subsequently does not change this conclusion. Таким образом, он не был обвинен заочно, и вынесенный впоследствии приговор не меняет этого заключения.
The Trial Chamber handed down its sentencing judgement on 27 February 2003. Судебная камера вынесла свой приговор 27 февраля 2003 года.
If this happens quickly, the sentencing may be lenient. Если это произойдет быстро, приговор может быть мягким.
In that case, sentencing will be delivered after 10 minutes... В таком случае, приговор будет оглашен через 10 минут...
On 11 November 1999, the designated Trial Chamber issued its sentencing judgement on the additional counts. 11 ноября 1999 года назначенная Судебная камера вынесла свой приговор на основании дополнительных пунктов обвинения.
It was the medical report which had led to the sentencing. Приговор был вынесен с учетом медицинского заключения.
On 13 November 2001, the sentencing judgement was issued. 13 ноября 2001 года был вынесен приговор.
The Chamber later considered these two findings in the context of the sentencing appeal of the Appellant. Позднее Камера рассмотрела эти два вывода в связи с апелляцией апеллянта на вынесенный ему приговор.
The sentencing judgement was delivered on 16 September 2011. Приговор был вынесен 16 сентября 2011 года.
The charges and sentencing appeared to be based on his work in promoting human rights. Представляется, что эти обвинения и приговор основывались на его деятельности по поощрению прав человека.
However, according to JS3, this general aggravating circumstance is considered against extenuating circumstances, and has little impact on the final sentencing. Однако согласно СПЗ, данное общее отягчающее обстоятельство рассматривается на фоне смягчающих ответственность обстоятельств и мало влияет на окончательный приговор.
Mandatory sentencing should have had this cat away for decades longer. Окончательный приговор должен был убрать этого помойного кота с улиц на десятилетия.
The second sentencing of Li Ling took place in secret, sometime between May and November 2002, and her family was not informed of the trial. Второй приговор был вынесен Ли Лин где-то между маем и ноябрем 2002 года, причем ее семья не была извещена о суде.
Appeal against the sentencing judgement of 14 July 1997 Апелляция на приговор от 14 июля 1997 года
Reaction to sentencing, Mr. Zytle? Реакция на приговор, мистер Зайтл?
Appeal against the sentencing judgement of 11 November 1999 Апелляция на приговор от 11 ноября 1999 года
The said chain of events, the criminal acts and the subsequent sentencing once more demonstrate the serious problem of international terrorism, including the attacks against diplomatic and consular missions. Упомянутая цепь событий, преступные акты и последовавший приговор вновь свидетельствуют о наличии серьезной проблемы международного терроризма, включая нападения на дипломатические и консульские представительства.
The sentencing judgement is expected to be issued in October 2012 and appellate proceedings, if any, will commence following the filing of notices of appeal. Приговор будет вынесен, как ожидается, в октябре 2012 года, и апелляционное разбирательство, если оно будет, начнется после подачи уведомлений об апелляции.
In this respect, the Special Rapporteur is disturbed about the case of an opposition leader from Belarus who was subject, in 2011, to a harsh sentencing, after he participated in a rally protesting the outcome of the presidential elections on 19 December 2011. В этом отношении возмущение Специального докладчика вызвало дело одного из лидеров оппозиции в Беларуси, которому в 2011 году был вынесен суровый приговор, после того как он принял участие в митинге протеста против результатов президентских выборов 19 декабря 2011 года.
Both Tadić and the Prosecutor appealed against the judgement and Tadić also appealed against the sentencing judgement. И Тадич, и Обвинитель подали апелляции на судебное решение, а Тадич подал также апелляцию на приговор.
In handing down the verdict and sentencing, a Special Panel judge stated that the Court had established beyond doubt that there was in East Timor during 1999 "an extensive attack by the pro-autonomy armed groups supported by the Indonesian authorities targeting the civilian population". Вынося вердикт и приговор, один из судей специального отделения заявил, что суд установил вне всякого сомнения, что в 1999 году в Восточном Тиморе имели место "массовые нападения на гражданское население вооруженных групп, выступавших за автономию, при поддержке со стороны индонезийских властей".