Article 46 regarding sentencing gave rise to some reservations. |
В отношении статьи 46 о назначении наказания было высказано несколько оговорок. |
The sentencing hearing was conducted on 3 September 2003. |
Слушание по вопросу о назначении наказания было проведено З сентября 2003 года. |
Decisions on sentencing also take into account any circumstances that could mitigate the punishment. |
При назначении наказания учитываются также обстоятельства, смягчающие наказание. |
The Chamber issued its sentencing judgement on 7 December 2005 and sentenced him to 20 years' imprisonment. |
Камера вынесла свое решение о назначении наказания 7 декабря 2005 года и приговорила его к лишению свободы сроком на 20 лет. |
Attempts on the life of members of the armed forces are recognized as an aggravating circumstance when determining liability and in sentencing (art. 5). |
Посягательство на жизнь военнослужащих признано отягчающим обстоятельством при определении ответственности и назначении наказания (статья 5). |
The law enlarges the list of circumstances that the court must take into consideration in the sentencing of a juvenile. |
При назначении наказания подростку в законе расширен перечень обстоятельств, которые суд должен принимать во внимание. |
Western Australia did not intend to withdraw its mandatory sentencing laws, because they were deemed necessary. |
Западная Австралия не намерена отменять свои законы об обязательном назначении наказания, так как считает их необходимыми. |
Approximately 145 of the 168 Aboriginal juveniles sentenced under the mandatory sentencing laws are from regional areas. |
Из 168 несовершеннолетних аборигенов, осужденных в соответствии с законами об обязательном назначении наказания, приблизительно 145 являются жителями региона. |
I beg Your Worship to exercise leniency and discretion in sentencing the 1st accused. |
Ваша Честь, я обращаюсь к Вам с просьбой проявить снисходительность при назначении наказания 1-му обвиняемому. |
They rendered 11 judgements, some on the merits and others concerning sentencing. |
Было вынесено 11 судебных решений, как по существу, так и о назначении наказания. |
The issue of mandatory sentencing has been the subject of two Federal Senate inquiries. |
Вопрос об обязательном назначении наказания явился предметом двух расследований, проведенных федеральным сенатом. |
They were also of the view that mandatory sentencing was an issue best addressed by the Western Australian Parliament. |
Они также пришли к мнению о том, что вопросом об обязательном назначении наказания надлежит заниматься парламенту Западной Австралии. |
If applicable, a sentencing judgment will require an additional six to eight weeks and may be followed by appeals proceedings. |
Если это окажется необходимым, решение о назначении наказания потребует еще шести-восьми недель, после чего может последовать апелляционное производство. |
Mandatory sentencing laws are still in effect in the Maldives. |
Законы об обязательном назначении наказания по-прежнему действуют на Мальдивах. |
The mandatory sentencing provisions came into force on 27 September 2001. |
Положения об обязательном назначении наказания вступили в силу 27 сентября 2001 года. |
The NT Parliament repealed mandatory sentencing laws for property offences effective from 22 October 2001. |
Парламент СТ 22 октября 2001 года упразднил законодательные положения об обязательном назначении наказания за имущественные преступления. |
There are also mandatory sentencing provisions in the Migration Act 1958 (Cth). |
Положения об обязательном назначении наказания содержатся также в Законе о миграции 1958 года (АС). |
In addition, evidence of a previous conviction in a foreign state could be introduced in the course of a sentencing hearing. |
Кроме того, информация о предыдущих судимостях в иностранном государстве может быть представлена в ходе слушания по вопросу о назначении наказания. |
He wished to know the results of the two Federal Senate inquiries into the issue of mandatory sentencing (para. 155). |
Ему хотелось бы узнать результаты обоих расследований, проведенных Сенатским комитетом по вопросу об обязательном назначении наказания (пункт 155). |
For sentencing purposes the offender's youth is taken into account as a mitigating factor in conjunction with other mitigating or aggravating circumstances. |
При назначении наказания несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими и отягчающими наказание. |
However, the Penal Bill includes an intricate sentencing guideline, which could be used, in instances of violence against women. |
Однако проект Уголовного кодекса содержит туманно сформулированную рекомендацию о назначении наказания, которую можно будет применять при рассмотрении случаев насилия в отношении женщин. |
Between 2000 and September 2005 there were 193 Juveniles that were sentenced under the mandatory sentencing laws, and 168 were Aboriginal. |
В период между 2000 годом и сентябрем 2005 года в соответствии с законом об обязательном назначении наказания были осуждены 193 несовершеннолетних, из которых 168 были аборигенами. |
In recent years, there has been increased focus on the issue of racial disparities in sentencing at the state and federal levels. |
В последнее время все больше внимания уделяется проблеме, связанной с проведением различий по расовому признаку при назначении наказания на уровне отдельных штатов и федеральном уровне. |
The second part of the response provides further detailed information from Western Australia, which is the only Australian State with mandatory sentencing laws relevant to Issue 25. |
Во второй части ответа приводится дальнейшая дополнительная информация, полученная от Западной Австралии, являющейся единственным австралийским штатом, в котором существуют законы об обязательном назначении наказания, имеющие отношение к вопросу 25. |
In the 11 years since 1997 there have been 334 cases in Western Australia where juveniles have been convicted and sentenced pursuant to mandatory sentencing legislation. |
За 11 лет, прошедших с 1997 года, в Западной Австралии имели место 334 случая, когда несовершеннолетние были осуждены и получили наказание в соответствии с законом об обязательном назначении наказания. |