That scourge would be eliminated only by promoting education and sensitizing the public through the mass media. |
Этому бедствию можно положить конец лишь путем содействия образованию и повышения информированности общественности с помощью средств массовой информации. |
In collaboration with UN-Women, the International Telecommunication Union (ITU) has engaged in a process of sensitizing other United Nations agencies on this matter. |
В сотрудничестве с Структурой «ООН-женщины» Международный союз электросвязи (МСЭ) начал процесс повышения информированности других учреждений Организации Объединенных Наций по этому вопросу. |
Emphasize the importance of sensitizing Governments, Parliaments, and other relevant national stakeholders on the values and benefits of establishing national human rights institutions. |
подчеркивают важность повышения информированности правительств, парламентов и других соответствующих заинтересованных сторон в отношении значимости и преимуществ создания национальных учреждений по вопросам прав человека; |
(a) Seven high-level seminars/conferences were held with a view to sensitizing senior-level government officials to various issues relating to debt, economic, and financial management; |
а) было проведено семь семинаров/конференций высокого уровня в целях повышения информированности государственных руководящих работников по различным вопросам регулирования долговых отношений и управления экономической и финансовой деятельностью; |
Encourages the Secretary-General to continue to promote and to conduct business seminars and to follow up on their outcome as a means of sensitizing the business community in developing countries to procurement opportunities in the United Nations; |
призывает Генерального секретаря продолжать поощрять проведение и проводить бизнес-семинары и принимать последующие меры по их итогам в качестве средства для повышения информированности деловых кругов в развивающихся странах о возможностях участия в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций; |
Statistical services, national and departmental, are often silent on gender dimension in certain aspects of education, probably because the process of sensitizing statistical-demographic services is still in the rudimentary phase. |
Статистические службы, национальные и ведомственные, нередко умалчивают о гендерном факторе в некоторых аспектах образования, вероятно, потому что процесс повышения информированности по гендерным вопросам статистико-демографических служб все еще находится в зачаточном состоянии. |