Английский - русский
Перевод слова Sensitizing
Вариант перевода Привлечения внимания

Примеры в контексте "Sensitizing - Привлечения внимания"

Примеры: Sensitizing - Привлечения внимания
Most important, it is premised on a partnership approach and has so far proven critical in sensitizing the international community about the formidable economic and development challenges faced by LDCs. Наиболее важно то, что она предполагает применение подхода, основанного на партнерских отношениях, и до сих пор была важнейшим инструментом привлечения внимания международного сообщества к колоссальным экономическим проблемам и трудностям в области развития, с которыми сталкиваются НРС.
Regional consultations will provide a framework for gathering research, expertise and information from each region, and for sensitizing political actors and stimulating networking among public authorities and civil society, including NGOs and academic institutions. Региональные консультации обеспечат рамки для объединения исследований, накопленного профессионального опыта и информации в каждом регионе и для привлечения внимания политических деятелей и стимулирования взаимодействия между государственными властями и гражданским обществом, включая НПО и академические институты.
Work with media for further sensitizing of the public, but also the media itself. Работа со средствами массовой информации в целях привлечения внимания общественности, а также самих средств массовой информации к гендерной тематике.
Organization of participatory workshops in all national regions for sensitizing stakeholders such as fishermen, woodcutters, blacksmiths and palm wine tappers; а) организация представительных рабочих совещаний во всех национальных регионах с целью привлечения внимания к данному вопросу заинтересованных сторон, в частности рыбаков, лесорубов, кузнецов и изготовителей пальмового вина;
Her delegation urged all others to establish the appropriate political and social conditions to foster national cohesion and tolerance, and the creation of dynamic networks for sensitizing all segments of society on the evils of racial discrimination. Делегация страны оратора настоятельно призывает все другие страны создать надлежащие политические и социальные условия, благоприятствующие национальному единству и терпимости, и создать динамичные сети для привлечения внимания всех сегментов общества к порочным аспектам расовой дискриминации.
He suggested that the United Nations should consult closely with the General Secretariat of the Organization of African Unity with a view to sensitizing countries to the issues of minorities and indigenous populations and their relevance within the African context. Он высказал предложение о том, чтобы Организация Объединенных Наций провела тесные консультации с Генеральным секретариатом Организации африканского единства с целью привлечения внимания стран к вопросам, касающимся меньшинств и коренных народов, и важности этих вопросов в африканском контексте.
In addition, the Commission has established links with the academic community with a view to sensitizing academics and students on children's rights in order to create multidisciplinary teams to assist children at community level. Кроме того, Комиссия установила контакты с университетским сообществом в целях привлечения внимания преподавателей и студентов к проблеме прав ребенка, с тем чтобы в перспективе можно было создать многопрофильные группы для оказания помощи детям на уровне общин.
The meeting adopted strategies and recommendations on the role of the media in disseminating information, in sensitizing the different components of society to gender issues, and in increasing public awareness about the Dakar and Beijing conferences; Участники совещания приняли стратегии и рекомендации, касающиеся роли средств массовой информации в области распространения информации, привлечения внимания различных слоев общества к гендерной проблематике и повышения осведомленности общественности о конференциях в Дакаре и Пекине;
Enacting comprehensive legislation on the protection of experts, witnesses and victims and, in the interim period, continuing the use of special techniques to afford adequate protections to vulnerable categories of witnesses and sensitizing law enforcement; принятия комплексного законодательства о защите экспертов, свидетелей и жертв преступлений и, в течение промежуточного периода, продолжения использования специальных методов предоставления надлежащей защиты уязвимым категориям свидетелей и привлечения внимания сотрудников правоохранительных органов к этим вопросам;
Workshop for sensitizing parliamentarians on the CCD/NAP process; рабочее совещание, проводившееся для привлечения внимания парламентариев к процессам КБО/НПД;
Sensitizing all criminal justice stakeholders Привлечения внимания всех сторон системы уголовного правосудия
It also recommended that discrimination against women be properly addressed, also by sensitizing civil society. Она также рекомендовала надлежащим образом решать проблему дискриминации в отношении женщин, в том числе посредством привлечения внимания к ней гражданского общества.
Such initiatives had led to positive development in sensitizing judges to apply principles enumerated in the human rights treaties to which Malaysia is party. Благодаря таким усилиям достигнуты положительные результаты в плане привлечения внимания судей к необходимости применения принципов, закрепленных в договорах по правам человека, участником которых является Малайзия.
Collaboration in sensitizing regional economic commissions on IP issues Сотрудничество с целью привлечения внимания региональных экономических комиссий к вопросам прав интеллектуальной собственности
(b) Creating projects that may address the livelihood needs of children trying to be reintegrated into society, by sensitizing the business sectors of the community; Ь) разработку проектов, направленных на удовлетворение потребности детей в источниках средств к существованию в ходе их реинтеграции в общество с помощью привлечения внимания предпринимателей;